手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 生活大爆炸 > 生活大爆炸第三季 > 正文

生活大爆炸 第三季:第7集 谢尔顿的童年阴影(下)

来源:可可英语 编辑:ivy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

Oh, thank you very much.

多谢惠顾
Come back soon.
欢迎下次光临
With the other half of my tip.
还有下次多给一半小费
Hey, Sheldon. What are you doing here?
嗨,谢尔顿 你怎么在这儿
This is a restaurant. It's lunchtime. I would think, as a waitress, you'd be familiar with the paradigm.
这是家餐馆 而现在午餐时间,我认为,作为一名女招待 应该很熟悉这套程序了
Is Leonard coming?
莱纳德来吗
No, I believe Leonard is waiting for yo to come crawling back to him and apologize.
不来,我相信他正在等着你回心转意,并向他道歉呢
Well, that's not gonna happen. I assumed that would be your attitude.
这绝不可能,我猜也是
Hence, my true purpose coming here.
所以我才因此到这儿来
- Which is? - I want you to crawl back to him and apologize.
-啥,-我要你回心转意去向他道歉
I'm busy.
我忙呢
Excuse me, Miss. I'like to order lunch.
不好意思,小姐我想要点餐
Fine. What do you want?
说,你要啥
I have a few questions.
我有些疑问
First, I notice that you offer soup and a half-sandwich?
我先是注意到你们这有汤和半份三明治
Yes.
没错
Where exactly does the half-sandwich come from?
半份三明治到底是怎么做的
Are you giving me half of someone else's sandwich,
你是给我另一个人吃剩下的呢
or do I have to wait for someone else in the restaurant to order the other half?
还是我非要等到另一个想点的人出现再和他一起合点呢
No, no, Sheldon, they just make a half-sandwich.
不,谢尔顿,他们只是做出来而已
You can't make a half-sandwich. If it's half of a whole sandwich, it's just a small sandwich.
你没法做出半份三明治如果是整个三明治的一半那应该是个小号三明治
Okay, fine, it's soup and a small sandwich that what you want?
得了,汤和小号三明治你要点这些吗
Of course not. I'll have my usual.
当然不,我还是老样子
Great.
Aren't you going to ask me if I want a beverage?
你不问我是否要饮料了吗
Don't you usually get lemonade?
你不是一直都喝柠檬汁吗
- Yes. - Do you want lemonade?
-是,-你要柠檬汁吗
- Yes. - Anything else?
-是,-还需要什么吗
Yes-- I want you to apologize to Leonard.
当然,我要你去向莱纳德道歉
I am not going to apologize. I've done nothing wrong.
我绝不会去道歉我又没错
He is completely overreacting. Irrelevant.
完全是他反应过度。这无关紧要
The disruption in your relationship is making my life intolerable.
关键在于你们出了感情问题让我也难以忍受
Well, I'm sorry, Sheldon, but this really isn't about you.
抱歉,谢尔顿,但这真的与你无关
I don't follow.
我不懂
ah, yeah, I'll be right there. Look, Sheldon, I have to go.
我马上来,听着,谢尔顿,我得走了
All right, let's assume, ad argumentum, that in this case, Leonard is wrong.
好吧,那我假设,当然是谬误论证, 在这情况下,是莱纳德错了
Leonard is wrong.
就是他的错
Considering the number of transgressions you've committed that he's overlooked,
考虑到以前他对你的出轨行为视而不见的次数
Don't you think that, just this once, you could return the favor?
你就不能考虑下,就这次算是回报他吗
I'm coming.
我就来
Good-bye, Sheldon.
再见,谢尔顿
What do you mean, transgressions I've committed?
什么叫我的出轨行为,啥意思
Were you under the impression that Leonard has no complaints about you?
你还以为莱纳德对你都毫无怨念吗
Like what?! Yeah, yeah, I see you.
啥,喂那边的,我看到你了
You're making a little check sign in the air. I got it. Just hold you horses.
你对着空气划了一个勾,知道了,耐心点别吵
What does Leonard complain about?
莱纳德抱怨我什么
Your driving.
你驾驶技术差劲
The plethora of stuffed animals on your bed that stare at him during your amorous activities.
你床上的布绒玩偶太多了两人亲热的时候一直盯着他
Your constant tardiness, your singing. My singing?
你老是迟到,还有你的唱歌水平。我唱歌的水平
That's actually from my list. But Leonard would be a fool if he didn't agree with it.
这其实是我的看法之一,但莱纳德会不同意我才怪呢
Okay, if Leonard has so many problems with me, why hasn't he just said so?
如果莱纳德对我有这么多意见,他干嘛不直接了当地说出来
Because, according to him you're oversensitive and have a temper.
因为在他看来你脾气大又容易动怒
Oh, really?
是吗
Well, then, do me a favor and tell Leonard that he can drop dead!
那拜托你帮个忙告诉莱纳德,他可以去死了
And she wonders why she's constantly undertipped.
难怪她总是小费拿得少
Oh, good, you're home. I need you to do ma favor.
好啊,你回来了我要你帮我个忙
Sure.
说吧
Go apologize to Penny.
去向佩妮道歉
- What?! - Right now would be good.
-啥,-最好现在就去
Leonard!
莱纳德
Although, a few minutes ago would have been better.
好吧,其实应该更早一点去
I hear you don't like My stuffed animals, my driving or my punctuality.
听说你不喜欢我床上的布绒玩偶我的驾驶技术和我的准时程度
What? Who would tell you something like that?
啥,谁告诉你的
Why would you tell her something like that?
你干嘛告诉她
It doesn't matter why he told me. It's true, isn't it?
他为什么告诉我不重要,但这些都是真的,是吗
Okay, yeah, it's true, but I can live with that stuff.
没错,是真的。但这些我都可以忍受
What I can't live with is you casually informing me that some guy's going to be staying your apartment without even asking me first!
但我不能忍受你事先不和我商量只是随意地知会我一声说有个男人要住在你公寓里
That isn't your problem! Your problem is you don't trust me!
问题不在于此而在于你不信任我
Oh, come on.
得了吧
Sheldon, have you ever once heard me say that I don't trust Penny?
谢尔顿,你啥时有听我说过我不信任佩妮了
Sheldon? Where did he go?
谢尔顿,他去哪儿了
Oh, your yelling must have freaked him out again.
你大吼大叫一定又把他吓跑了
Where are you going?! You just walk away. In the middle of argument?! - No.
你去哪儿我们吵到一半,你就这么一走了之吗,才不是
I'm going to go find your damn roommate before he hurts himself trying to cross the street something!
我要去找你那天杀的室友免得他做出伤害自己的傻事例如乱穿马路之类的
Why didn't you say so?
你干嘛不早说
Oh, now I need your permission for that, too?!
连这也要得到你允许吗
I can't read your mind, Penny!
我怎么知道你在想啥,佩妮
Really? Why not?
真的吗,怎么会呢
You're so smart, and I'm so dumb!
反正你这么聪明,而我又这么蠢
Raj? Raj? Raj?
拉杰拉杰拉杰
Stop knocking! It's open!
别敲了,门开着
Please tell my parents that our Dark Matter research is at a critical juncture, and I can't come home for my cousin Sanjay's wedding.
请告诉我父母,我的暗物质研究正在节骨眼上,我不能回家去参加我表弟桑杰的婚礼
Sheldon
谢尔顿
Ask our son what we're supposed to say to Mr. and Mrs. Cheldry whose daughter, Lakshmi is flying in from London, for the sole purpose of meeting him.
问问我们儿子,我们要怎么跟切尔迪夫妇交待,他们的女儿拉克希米可是特地从伦敦飞回,唯一的目的,就是跟他见面相亲
I didn't ask you to set me up with Lakshmi.
我又没让你们撮合我和拉克希米
You should be thanking us!
你该感谢我们
Yes. Lakshmi just got her stomach stapled.
是的,拉克希米才刚切去了部分胃
You have an opportunity to get in good with her before she loses weight, and her self-esteem goes up.
你有机会趁她减完肥,找回自尊之前赶紧跟她搞好关系
I don't care!
我不在乎
And why don't you think I can find a woman for myself?
为嘛你们就不信我能自己找到另一半
Because you're 27 and the closest thing we have to a daughter-in-law is that Jewish boy Howard.
因为你都27了,你身边看着最像我们儿媳妇的就是那个犹太男孩霍华德
Oh..that is completely below the belt.
你们这是恶意中伤
Sheldon,tell my parents that Howard and I are just friends.
谢尔顿,来告诉我父母,我和霍华德只是朋友
Sheldon?
谢尔顿
Howard and I are just friends!
我和霍华德只是朋友
Fine. I'll come home for Sanjay's wedding.
好吧,我会回家出席桑杰的婚礼
Sheldon?!
谢尔顿
What are you doing? He's not a lost dog.
你这是干嘛?他又不是走失的小狗
Hey, why don't you just let me find him while you sit there hitting your imaginary brake?
干嘛不干脆让我来找他你就坐这儿踩着你那想象中的刹车
The brake might be imaginary, but that stop sign you just ran wasn't.
那刹车或许是我想象出来的但你刚刚闯的那个红灯不是
What stop sign?
哪个红灯
Eyes on the road. Eyes on the road!
看前面,看前面
Howard, answer the door! I'm busy!
霍华德,去应门,我在忙
I'm busy, too! You answer it.
我也在忙,你去应门
I can't! I'm on the toilet!
我不能,我在上厕所
For God's sake, I don't need to hear that! Can't you just say, "I'm busy"?
天哪,这种事就别告诉我了,你就不能就说一句"我在忙"吗
I said I'm busy,but that wasn't good enough for you!
我说了,但你不是还不满意吗
You know what? I hope it's one of those home invasion deals, and they shoot me in the head!
我真希望是有人来入室抢劫然后照我头上,给我一枪痛快
Well, if it's a home invader,
如果真是入室抢劫的
Don't tell them I'm on the toilet!
别告诉他们我在上厕所
There's no one there.
根本就没人
You're hearing things, you crazy old lady!
你幻听了吗,你个疯老婆子
Hey, Stuart, have you seen Sheldon?
斯图尔特,见到谢尔顿了吗
Yeah, he's, uh, over in the graphic novel section.
对,他就在那边漫画角
Built himself a little nest.
给自己造了个小窝
Thank you.
谢谢
- Uh, Penny?,- Yeah?
-佩妮,-有事吗
Is everything okay?
你们没事吧
What do you mean?
你指什么
Sheldon told me you and Leonard were having a fight?
谢尔顿告诉我,你跟莱纳德吵架了
Oh, yeah, kind of. It's-It's no big thing.
对,差不多吧,没什么大事
Oh, good, good.
很好,很好
I love you.
我爱你
I'm not leaving until you talk to me.
你不跟我讲话,我是不会走的
All right, what's going on?
怎么回事
It's a little hard to explain. He does this thing where he pretends he's in an alternate dimension that occupies the same physical space we're in,
这有点难解释,他这么做,是假装他处于一个异次元中,虽然跟我们在同一物理空间
But he can't perceive us.
但无法感知我们
Don't flatter yourself. I'm just ignoring you.
你少臭美了,我懒得理你而已
Come on, Sheldon, let's go home. Look, we're done fighting.
拜托,谢尔顿,回家吧,看,我们俩已经不吵了
I've heard that before.
这话我听多了
But then, the next thing you know, I'm hiding in my bedroom,blaring a Richard Feynman lecture
但然后呢,接下来我躲在自己卧室,大声读着费曼(着名物理学家)的讲义
While my mom is shouting that Jesus would forgive her if she put ground glass in my dad's meatloaf.
而我妈,则在吼叫着说她即使在我爸的烘肉卷里放上玻璃渣,上帝也会原谅她的
And my dad's on the roof skeet-shooting her Franklin Mint collectible plates.
还有我爸,站在屋顶上用我妈的富兰克林珍藏版碗碟,玩双向飞碟射击
There's going to no more shouting and no skeet-shooting.
我们不会再吵嘴也不会有人玩双向飞碟了
Really?
真的
Where's your friend Justin going to sleep?
那你朋友贾斯汀要睡哪儿
Yeah... where's he gonna sleep?
对啊,他要睡哪儿
Oh, my God, would you let this go?!
我的天,你们就不能忘了这茬吗
I'd let it go.
要是我就会
Why should I let it go? Why don't you just tell the guy to find another place to sleep?!
干嘛要我忘了这茬,干嘛不去跟那人说,让他另外找地儿借宿
Oh, for God's sakes.
上帝啊
So, you have childhood issues.
我知道,你有童年阴影
We all have childhood issues. At some point, you just need to grow up and get past them.
我们都有童年阴影,有时候,你能做的就是长大成熟,克服他们
Fire! Fire!
开火,开火
Leonard, will you just let me handle this, please? Again! Fire! Fire! - Let... just...Look...
莱纳德,让我来处理,好吗?再次开火,开火,-先把这...
Sheldon, please, try and understand.
谢尔顿,请你理解我们
Look, Leonard and I are in a relationship,
我和莱纳德是在谈恋爱
And occasionally, we're going to fight.
偶尔,我们俩是会吵架
But no matter what happens between us,
但不管我们俩之间怎么样
We will always love you.
我们会一直爱你到底
Right, Leonard?
对吗,莱纳德
Always is a long time.
一直,是段漫长的时光
Sure. Always.
当然,一直
You know, how about we buy you this robot,
我们给你买这个机器人好吗
And then we all go home?
然后我们就一起回家
I want that one.
我想要那个
Okay, you can have that one.
好,就给你买那个
Oh, come on, he's just going to play with it twice, and then it'll end up in his closet with all the other junk.
拜托,他就只会玩个两次然后就跟其他那些垃圾一起束之高阁了
Buy him the robot, Leonard.
莱纳德,给他买这个机器人
Can I get this comic book, too?
还能给我买这本漫画吗
Yes, you can.
宝贝,都给你买
Meet me again.
又见面了
So what did Justin say when you told him he couldn't sleep on your couch?
你告诉贾斯汀不能借宿在你沙发上时他怎么说
He'a musician. He's sleep in his own vomit, if he has to.
他是个音乐人。不得已的话,叫他睡自个儿的呕吐物里都成
I should have asked for much more than a comic book and a robot.
我真该叫他们买更多的不该被一本漫画一个机器人就打发了

重点单词   查看全部解释    
minutes ['minits]

想一想再看

n. 会议记录,(复数)分钟

 
imaginary [i'mædʒinəri]

想一想再看

adj. 想象的,虚构的

联想记忆
irrelevant [i'relivənt]

想一想再看

adj. 不恰当的,无关系的,不相干的

联想记忆
tardiness ['tɑ:dinis]

想一想再看

n. 缓慢,迟延

 
alternate [ɔ:l'tə:nit,'ɔ:ltə:neit]

想一想再看

adj. 交替的,轮流的,间隔的
v. 交替,

 
apologize [ə'pɔlədʒaiz]

想一想再看

vi. 道歉,谢罪

联想记忆
handle ['hændl]

想一想再看

n. 柄,把手
v. 买卖,处理,操作,驾驭

联想记忆
dimension [di'menʃən]

想一想再看

n. 尺寸,次元,容积,维度,范围,方面
vt

联想记忆
stare [steə(r)]

想一想再看

v. 凝视,盯着看
n. 凝视

 
junk [dʒʌŋk]

想一想再看

n. 垃圾,废旧杂物,中国平底帆船
vt. 丢

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。