Chandler: Hey, Lo.
嗨,Chandler。
Lowell: Hey, Chandler.
嗨,Chandler。
Chandler: So how's it going there in Financial Services?
在金融服务部过得怎么样?
Lowell: It's like Mardi Gras without the paper mache heads. How about you?
就像 Mardi Gras没有纸糊的大头装饰一样。你怎么样?
Chandler: Good, good. Listen, heh, I don't know what Shelley told you about me, but, uh...I'm not.
很好,很好。听着,嘿,我不知道Shelley怎么跟你说我的,不过,呃……我不是。
Lowell: I know. That's what I told her.
我知道。我就是这么跟她说的。
Chandler: Really?
真的?
Lowell: Yeah.
是的。
Chandler: So, you can tell?
你能分辨出来?
Lowell: Pretty much, most of the time. We have a kind of...radar.
八九不离十吧,大多数都可以。我们有种……雷达。
Chandler: So you don't think I have a, a quality?
那么你认为我没有那种气质?
Lowell: Speaking for my people, I'd have to say, no. By the way, your friend Brian from Payroll, he is.
对于我们这些人来说,我得说你没有。随便说一句,你出纳部的朋友Brian,他是。
Chandler: He is? Lowell: Yup, and way out of your league.
他是?对,而且不是你能配得上的。
Chandler: Out of my league. I could get a Brian. If I wanted to get a Brian, I could get a Brian. Hey, Brian.
我配不上。我能配得上Brian。如果我想配一个Brian,我就能配得到。嗨,Brian。