Okay, can't you just run like a normal person?
拜托 你就不能像正常人一样跑跑步吗
What? It's troga.
你说啥 我在做跑珈
It's what?
这是啥
You never heard of troga?
你连"跑珈"都木有听过
I hate it when you do that.
我真的很讨厌你这种口气
What?
啥口气
"You've never heard of troga?"
"你连跑珈都不知道吗"
"You never tried octopus?"
"你连章鱼都没尝过吗"
"You never did this amazing thing"
"你就连那么有趣的事都不知道吗"
"I just discovered yesterday
"我也是昨天才知道
but I pretend like I've done my whole life?"
但非得装成自己像是一出生就知道一样"
So, troga is treadmill yoga.
总之 "跑珈"是指在跑步机上做瑜伽
It's de rigueur.
这可是社交之中必备的哦
It's de-dorky.
我看是蠢蛋社交必备吧
What is your deal today?
你今天吃火药了
I'm sorry. Phil is hosting that thing tonight,
不好意思 菲尔今晚要去主持宴会
and -- and he's been writing jokes.
他现在正憋在家里写段子呢
Ooh, yikes.
哎呀
I know.
我就知道
And I'm worried he's gonna humiliateself
我真的很担心
in front of all those important people.
他会在那些大人物面前丢脸
I can't say anything because --
可是我又不能跟他直说
No, no. I get it. I get it. I get it.
不用讲了 我了解了
Because it would hurt him even more coming from you.
因为你的打击会令他倍感沮丧
You know, I'm kind of going through something similar
其实 我和小卡现在的处境
with Cam right now.
跟你俩的有点像
- Why? - He's started exercising again.
-你们咋了 -他又开始健身了
Well, that's good for him.
这是好事呀
Yeah. He's wearing bike shorts.
没错 但他一直穿着单车热裤健身
That's bad for you.
你肯定很郁闷
And I'm the last person who can say anything,
而我又是最不能跟他说实话的那个人
- because he's... - Yeah.
-因为他实在 -我懂
Okay, wait. No, no. All right.
诶 等等 不是 我有主意了
You know the movie "Strangers On A Train"?
你看过电影《火车怪客》吗
Hm, I never saw it.
呃 我没看过
You've never seen "Strangers On A --"
你连《火车怪客》都没...
I'm sorry. Great film.
我错了 牛片
重点解释:
1.in front of 在 ... 前面
例句:I drove up in front of the house and honked.
我将车开到屋子前面然后按喇叭。
2.come from 来自; 起源于
例句:Most of these children come from broken families.
这些孩子中的多数人来自婚姻破裂的家庭。
3.right now 立刻;马上
例句:Please stop right now.
请立即停下来。