手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 小学英语 > 小学英语教材 > 美国小学英语教材 > 美国小学英语教材4 > 正文

美国小学英语教材4:第101课 神奇的牛奶罐(14)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

When alone, the good old couple spent some time in conversation about the events of the evening, and then lay down on the floor and fell fast asleep.

当只剩下他们两个时,那对善良的老夫妻一起讨论了一下傍晚的事情,然后,躺在地板上很快睡着了。
They had given up their sleeping room to the guests and had no other bed for themselves except these planks.
因为他们把自己的卧室给了客人,所以他们只有拿这些木板当做床了。
The old man and his wife were stirring early in the morning, and the strangers arose with the sun and made ready to depart.
这位老人和妻子一大清早就在忙碌着,太阳出来时,那两位陌生人才起来并准备离开。
Philemon asked them to remain until Baucis could milk the cow and find them a few eggs for breakfast.
菲利蒙请求他们停留一下,好让柏西斯挤好牛奶并给他们找几个鸡蛋做早餐。
The guests, however, seemed to think it better to travel a good part of their journey before the heat of the day should come on.
但是客人们似乎认为还是在天热之前多走一段路为好。
They therefore set out, but asked Philemon and Baucis to walk with them a short distance, and show them the road which they were to take.
因此他们出发了,但是让菲利蒙和柏西斯陪他们走一小段,并给他们指指路。

breakfast

So they all four started from the cottage, chatting together like old friends.

然后,他们一行四人像老朋友一样聊着天从小屋出发了。
"Ah, me!" exclaimed Philemon, when they had walked a little way from the door,
唉,天哪!他们出门没走多远,菲利蒙感慨道,
"if our neighbors only knew what a blessed thing it is to show hospitality to strangers,
要是我们的邻居懂得友好地对待陌生人是件幸福的事情,那该多好啊,
they would tie up all their dogs and never allow their children to fling another stone."
那样他们就会把他们的狗拴起来,绝不会允许他们的孩子向陌生人扔石头。
"It is a sin and shame for them to behave so — that it is!" cried good old Baucis.
他们现在的做法是一种罪过和耻辱!善良的老柏西斯喊道。
"And I mean to tell some of them what naughty people they are!"
我想告诉他们中的一些人,他们是多么的没有规矩!

重点单词   查看全部解释    
cow [kau]

想一想再看

n. 母牛,母兽
vt. 恐吓

 
conversation [.kɔnvə'seiʃən]

想一想再看

n. 会话,谈话

联想记忆
sin [sin]

想一想再看

n. 原罪
v. 犯罪,违反(教规)

 
hospitality [.hɔspi'tæliti]

想一想再看

n. 好客,殷勤,酒店管理

联想记忆
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

联想记忆
depart [di'pɑ:t]

想一想再看

vt. 离开
vi. 离开,死亡,脱轨

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。