By the ford across the river;
在河对岸的渡口;
Beat his timid heart no longer.
他胆怯的心不再跳动。
But the heart of Hiawatha
而是希瓦塔的心
Throbbed and shouted and exulted,
悸动着,呼喊着,欢腾着,
As he bore the red deer homeward;
当他驮着马鹿回家的时候;
And lagoo and Nokomis
还有lagoo和Nokomis
Hailed his coming with applauses.
用掌声欢迎他的到来。
From the red deer’s hide Nokomis
从马鹿的皮诺科米斯
Made a coat for Hiawatha;
为海华沙做了一件外套;
From the red deer’s flesh Nokomis
从马鹿的肉中提取
Made a banquet in his honor.
为他举行宴会。
All the village came and feasted;
全村的人都来设宴;
All the guests praised Hiawatha,
所有的客人都称赞海华沙,
Called him Strong-Heart, Soan-ge-taha!
叫他铁石心肠,Soan-ge-taha!
Called him Loon-Heart, Mahn-go-taysee
叫他龙心,Mahn-go-taysee。