But see! the ground is opening; a blue light Mounts, gently waving, noiseless;
可是看啊!地下开了个口;一束蓝光向上升,轻轻摆动,寂静无声;
thin and cold. It seems, and like a rainbow tint, not flame;
细弱而冷冰。就像彩虹的淡色,似乎没有火舌吐出;
But by its luster, on the earth outstretched, behold the lifeless child!
在延展开的地上,借着余光,看到的是没了呼吸的孩子!
His dress is singed, and, o'er his face serene, a darkened line points out the lightning's track.
他的衣衫咝咝作响掠过他安详的面庞,一个暗淡的轮廓把注意力引向发光的痕迹。
The father saw, and all his fury fled: a dead calm fell that instant on him: speechless, fixed he stood,
父亲看到,他的所有愤怒没了踪影,尸体静静倒在那里一瞬间:无言以对,凝神观望,
and with a look that never wandered, gazed intensely on the corse.
——脚步停住,神情专注,紧紧盯着那死尸。
Those laughing eyes were not yet closed, and round those ruby lips the wonted smile returned.
那双带着笑意的眸子还没有合上,在深红的嘴唇周围先前的微笑又回来了。
Silent and pale the father stands: no tear is in his eye, the thunders bellow, but he hears them not:
静寂和苍白,父亲愣在那里:眼里没有泪珠,雷声咆哮,可是他未听到:
The ground lifts like a sea; he knows it not:
地面像海面一样升起;他也不知道: