It's so embarrassing,
这太尴尬了
a situation where all the courtiers hang about the bridal chamber.
所有幕僚都在婚房附近徘徊
I mean, it's inconceivable to us.
这对我们来说简直不可思议
They were allowed to do that and sort of more or less said,
他们可以自由来去 偶尔出言如此
How was it for you, sir?
对你来说如何 先生
And nothing happened
然而一切照旧
and he didn't consummate it for a long time.
路易许久都未履行婚姻的职责
Precisely what was going on
对幕僚们来说
behind the bedroom door mystified the courtiers,
卧室门后究竟发生了什么十分神秘
and divides historians to this day.
直至今日 历史学家们仍对此争执不休
For the first seven years of the marriage,
婚姻的最初7年中
there is clearly a sexual problem.
国王夫妇性生活障碍重重
And certainly, either the couple do not have sex,
显然 夫妻双方未曾同寝
or they don't have sufficient sex.
或者说性事不频繁
Or they are not sufficiently instructed in sex matters
又或是无人指导他们如何
to actually produce pregnancies and children.
行周公之礼以繁衍后代