My fellow Americans, this week, our nation was shocked and horrified when a gunman opened fire on a Member of Congress.
我的美国同胞们,当持枪歹徒向国会议员开火时,我们的国家为此震动和惊骇。
Five people were wounded in the assault, including a member of House Leadership – my good friend, Steve Scalise.
五人在此袭击中受伤,其中包括国会领导成员之一、同时也是我的朋友——Steve Scalise。
Steve is beloved across Washington, he embodies everything public service is about
Steve在联邦政府深受爱戴,他体现了公共服务的意义——全心全意为选民服务,
he's dedicated to his constituents, devoted to his values, and deeply committed to his country.
致力于自己的价值观念,将全身心交付给美国。
I visited Steve, his wife, and his family in the hospital as he continues to fight for his recovery.
在他继续努力恢复时,我去医院探望了Steve和他的妻子及家人。
435 Members of Congress, and 300 million Americans, are pulling for him, praying for him, and pledging to him our full and total support.
国会中的435名成员,3亿美国人都为他鼓劲,为他祈祷,保证给他完全的支持。
We continue to hold all of those wounded and fighting for recovery in our hearts and prayers, including Matt Mika, who was also badly wounded.
我们继续将所有这些伤员和努力恢复的故事珍藏于心、记录于祷文中。这其中包括同样身负重伤的Matt Mika。
In that terrible crime, we also witnessed the incredible heroism of Capitol Police.
在恐怖犯罪过程中,我们也见证了国会警察的非凡英雄气概。
Special Agent Crystal Griner – who I also had the honor of meeting during my visit to the Hospital – raced into gunfire, along with Special Agent David Bailey.
在去医院探访时,我还很荣幸地遇见了特工Crystal Griner。他和同为特工的David Bailey一起穿越枪林弹雨。