手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 哈利波特 > 哈利波特与阿兹卡班的囚徒 > 正文

有声读物《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》第200期:活点地图(10)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

'Well ... when we were in our first year, Harry — young, carefree and innocent —'

“好吧……我们一年级的时候,哈利——年轻、无忧无虑,又天真——”
Harry snorted. He doubted whether Fred and George had ever been innocent.
哈利鼻子里哼了一声。他怀疑弗雷德和乔治是否天真过。
'– well, more innocent than we are now — we got into a spot of bother with Filch.'
“——唔,比我们现在天真——我们和费尔奇之间发生了一点儿麻烦。”
'We let off a Dungbomb in the corridor and it upset him for some reason —'
“我们在走廊里放了个大粪弹,出于某种缘故,这个炸弹让他很沮丧——”
'So he hauled us off to his office and started threatening us with the usual —'
“所以他把我们拉到他的办公室里去了,开始用那种通常的——”
'– detention —'
“——关禁闭——”
'– disembowelment —'
“——把我们的肠子掏出来——”
'– and we couldn't help noticing a drawer in one of his filing cabinets marked Confiscated and Highly Dangerous.'
“——而我们忍不住注意到了他的档案柜抽屉,其中有一个抽屉上写着:没收物资,高度危险。”
剧照

'Don't tell me —'said Harry, starting to grin.

“别告诉我——”哈利说,开始笑了。
'Well, what would you've done?' said Fred. 'George caused a diversion by dropping another Dungbomb, I whipped the drawer open and grabbed — this.'
“唔,你会怎么做呢?”弗雷德说,“乔治又扔了个大粪弹,分散了他的注意力。我飞快地拉开抽屉,一把抓住——这个。”
'It's not as bad as it sounds, you know,'said George. 'We don't reckon Filch ever found out how to work it.
“这件事不像听起来的那么坏,你知道,”乔治说,“我们认为费尔奇从来没有发现怎么使用这张羊皮纸。
He probably suspected what it was, though, or he wouldn't have confiscated it.'
不过他很可能猜到了这是什么东西,要不然他也不会没收它。”
'And you know how to work it?'
“你们知道怎么使用吗?”
'Oh yes,' said Fred, smirking. 'This little beauty's taught us more than all the teachers in this school.'
“哦,是啊,”弗雷德痴笑着说,“这个小小的漂亮东西教会我们的可要比全校老师教的还要多。”
'You're winding me up,' said Harry, looking at the ragged old bit of parchment.
“你们在哄骗我吧。”哈利说,一面看着那张破破烂烂的羊皮纸。
'Oh, are we?'said George. He took out his wand, touched the parchment lightly and said, 'I solemnly swear that I am up to no good.'
“哦,我们骗你吗?”乔治说。他拿出魔杖,轻轻触了一下那张羊皮纸说:“我庄严宣誓我没干好事。”

重点单词   查看全部解释    
threatening ['θretniŋ]

想一想再看

adj. 威胁(性)的,凶兆的 动词threaten的现

 
corridor ['kɔridɔ:]

想一想再看

n. 走廊

联想记忆
grin [grin]

想一想再看

v. 露齿而笑,(以咧嘴笑来)表示
n. 露齿

联想记忆
diversion [dai'və:ʒən]

想一想再看

n. 转向,转移,娱乐活动

联想记忆
upset [ʌp'set]

想一想再看

adj. 心烦的,苦恼的,不安的
v. 推翻,

联想记忆
carefree ['kɛəfri:]

想一想再看

adj. 无忧无虑的,不负责的

联想记忆
filing ['failiŋ]

想一想再看

n. 锉(文件的整理汇集)

 
bother ['bɔðə]

想一想再看

v. 使恼怒,使不安,烦扰,费心
n. 烦扰,

联想记忆
touched [tʌtʃt]

想一想再看

adj. 受感动的 adj. 精神失常的

 
innocent ['inəsnt]

想一想再看

adj. 清白的,无辜的,无害的,天真纯洁的,无知的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。