手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 纪录片 > BBC纪录片《文明》 > 正文

BBC纪录片《文明》第2集 第34期:观景殿的阿波罗

来源:可可英语 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Winckelmann was a man who had enthused over

温克尔曼曾倾情于许多
any number of Greco-Roman bodies,
希腊罗马式的人体雕塑
but the Apollo Belvedere really tipped him over the edge.
但《观景殿的阿波罗》尤其让他神魂颠倒
But Winckelmann offered more than words of adoration.
温克尔曼不仅用言语表达了赞美之情
He would devise a brand-new theory
还研究出一套全新的理论
that would leave an awkward and lasting legacy.
为后世带来了恒久但略显尴尬的影响
In the library at Syon is the book
正是在赛昂图书馆的书中

观景殿的阿波罗.jpg

in which Winckelmann first laid out his theories.

温克尔曼首次提出了他的理论
Originally published in 1764,
这本书首次出版于1764年
it was in these pages
正是在这些字里行间
that the Apollo was elevated above a mere artwork
阿波罗从一件艺术品被升华
to stand as the ultimate symbol of civilisation itself.
成为文明本身的终极象征
This is Winckelmann's most influential book,
这是温克尔曼最具影响力的书
History Of The Art Of The Ancient World,
《古文明艺术史》
and on the front page, there is, in fact,
其实在扉页上
a lovely drawing which includes the Apollo Belvedere.
正是这幅美丽的《观景殿的阿波罗》
And what he did that no-one had systematically done before
他提出一条前人未能系统地完成的理论
was to say that the best art
他说最好的艺术
was made at the time of the best politics.
创造于太平盛世
It was almost as if he was wanting to argue
这就是说 他想证明
that you could track the history,
如果你追溯历史
the rise and fall of civilisation
会发现文明的兴衰变化
through the rise and fall
是伴随着
of the representation of the human body.
政权的衰落和昌盛而变化的
Winckelmann's views would seduce
温克尔曼的观点甚至
even our most esteemed art historians.
吸引到了我们最受尊敬的艺术历史学家
This is the figure of the most admired
这是世界上
piece of sculpture in the world.
最受人尊崇的雕塑之一
The Apollo surely embodies a higher state of civilisation.
阿波罗雕像无疑是更高文明程度的体现
For more than 200 years,
两百多年来
Greek sculpture was regarded
希腊雕塑一直被视为
as a beacon of a superior Western civilisation.
优秀西方文明的灯塔
The northern imagination
北方民族的想象力
takes shape in an image of fear and darkness.
是受恐惧与黑暗的影响而产生的

重点单词   查看全部解释    
influential [.influ'enʃəl]

想一想再看

adj. 有权势的,有影响的
n. 有影响力的

 
awkward ['ɔ:kwəd]

想一想再看

adj. 笨拙的,尴尬的,(设计)别扭的

 
symbol ['simbəl]

想一想再看

n. 符号,标志,象征

联想记忆
beacon ['bi:kən]

想一想再看

n. 烟火,灯塔

联想记忆
track [træk]

想一想再看

n. 小路,跑道,踪迹,轨道,乐曲
v. 跟踪

 
lasting ['læstiŋ]

想一想再看

adj. 永久的,永恒的
动词last的现在分

联想记忆
ultimate ['ʌltimit]

想一想再看

n. 终极,根本,精华
adj. 终极的,根本

 
superior [su:'piəriə]

想一想再看

n. 上级,高手,上标
adj. 上层的,上好

联想记忆
legacy ['legəsi]

想一想再看

n. 祖先传下来之物,遗赠物
adj. [计算

联想记忆
devise [di'vaiz]

想一想再看

vt. 设计,发明,遗赠给
n. 遗赠,

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。