The message on the paper said, "Watch the local news on TV at 18:00." There was no name.
纸上写着:“看电视18:00的本地新闻。”没有落款。
"Who wrote this?" Lucy said. "Watch the news? Why?" She turned on the TV and went to make a cup of coffee.
“这是谁写的?”露西说,“看新闻?为什么?”她打开了电视,然后去弄一杯咖啡。
Suddenly she heard the name "Sam Morris" and she ran back to the TV.
突然她听见了“萨姆•莫里斯”这个名字,于是赶紧跑回电视前。
"It's Valentine's Day," said the TV reporter, "and Sam put a message in the Sunflower Cafe for his girlfriend Lucy.
“今天是情人节。”电视记者说,“萨姆在向日葵咖啡店展示了一条给他女友的信息。
Sam made all the cakes, and he put them in the window last night.
他做了这些蛋糕,昨晚把它们摆在了橱窗里。
You can see them here." Lucy looked. There in the window of the Sunflower Cafe was a big red heart cake.
观众们可以从这里看到蛋糕。”露西看着。在向日葵咖啡店的橱窗里有一个大大的红色心形蛋糕。
Around it were lots of little cakes, and they made a message - a special message for Lucy.
周围放了很多小蛋糕,小蛋糕组成了一条信息——一条给露西的特别的信息。
"There's the message, but where's Lucy?" the reporter said.
“信息在那儿,可露西在哪儿?”记者说,
"She often comes to the Sunflower Cafe, but she didn't come today.
“她经常来向日葵咖啡店,可今天却没来,
And she isn't answering her phone. Is Sam going to have a happy Valentine"s Day?
还一直不接电话。萨姆会有一个快乐的情人节吗?
What's your answer, Lucy?" But Lucy didn"t tell him.
你的答复是什么,露西?”
She didn't even stop to turn off the TV. She got her coat and ran out of the door.
不过露西没有告诉他。她甚至都没把电视关上。她拿上大衣就跑出门。
She had a very important message for Sam. She didn"t want to phone him, she didn't want to send a text.
她有很重要的话要对萨姆说。她不想给他打电话,也不想发短信。
She wanted to give him the message, face to face.
她想把这些话告诉他,面对面地告诉他。
Friday, 15th February, evening The next evening, Becky arrived at Lucy's house.
2月15日,星期五,傍晚。第二天傍晚,贝姬来到露西的家。
Sam opened the door. "Congratulations, Sam!" said Becky. "And Lucy too."
萨姆开了门。“恭喜你,萨姆!”贝姬说,“还有露西,也恭喜你啊。”