We begin in southern China's Guangxi region where search operations continue at the site of Monday's plane crash.
我们首先从中国南部的广西地区开始,在那里,周一失事飞机的搜救工作仍在继续。
132 people were onboard that flight, this would be China's worst air disaster in 12 years.
机上当时载有132人,此次失事是中国12年来最严重的一次空难。
Teams have so far found human remains, personal belongings and nearly 200 pieces of debris at the main impact area.
到目前为止,救援小组在主要撞击区域发现了人体组织碎片、个人物品和近200块飞机残骸。
They also discovered what they believed to be part of the plane's engine this afternoon.
今天下午,他们还发现了据信是飞机引擎的一部分。
The cockpit voice recorder was found on Wednesday and sent to Beijing for analysis.
驾驶舱语音记录仪于周三被发现,并被送往北京进行分析。
And local support teams have built a 500-meter path from a main road to improve access to the crash site.
当地支援团队已经修建了一条500米长的便道,以改善通往事故现场的通道。
Senior Aviation Safety officials gave the latest updates in a press conference earlier.
在早些时候举行的新闻发布会上,航空安全高级官员透露了最新情况。
We have recovered the majority of the wreckage, where it is being scattered within a range of 30 meters. The deepest goes into 20 meters.
我们已经找到了大部分残骸,这些残骸散落在周围30米内。最深处大约20米左右。
And the major debris includes some parts of the plane engine, the debris from the left wing and the right wing, along with other different plane debris.
已经找到的主要残骸包括部分飞机发动机、左右翼残件以及其它飞机残骸。
We've also recovered some of the escape manuals.
另外,我们还找到了一些机组逃生手册。
Currently, the rescuers are still working at the site.
目前,救援人员仍在现场工作。