手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 课外名著 > 鲁宾逊漂流记 > 正文

第三章 荒岛失事(17)

来源:可可英语 编辑:Leon   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练
XYP.RkE0X6jX_q*i&SlhVg9U5b3sn)T5z

We had another boat on board,[qh]

_P.@j8OOp^Fc4s

船上还有一只小艇,[qh]

pKFGSgK%i_88McG,6c

but how to get her off into the sea was a doubtful thing.[qh]

*v6C1unFGq(rPy*b84W]

只是不知如何把它放到海里去8_4FY%2on9|kRu。[qh]

P.thb[fh3d5y

However, there was no time to debate,[qh]

GyN%-aa@B~hp

但现在我们已没有时间商量这个问题了,[qh]

psOhOjh,Bt)RK]^Oq5b

for we fancied that the ship would break in pieces every minute, and some told us she was actually broken already.[qh]

R=T!7Cj*UIZ.]thGNy

因为我们觉得大船时刻都会被撞得粉碎BS.Fe%T_[;。有些人甚至还说,船实际上已经破了G=MzpTstf8。[qh]

5!tWrlH|ML9ri51

In this distress the mate of our vessel laid hold of the boat, and with the help of the rest of the men got her slung over the ships side;[qh]

aDk;d#XdU7

在这危急之际,大副抓住那只小艇,大家一起用力,把小艇放到大船旁gvApsU|WWyv。[qh]

hU#VYK6A_r,(+J

and getting all into her, let go, and committed ourselves, being eleven in number, to Gods mercy and the wild sea;[qh]

k@2l@cY30_&&7H+BYNkA

然后,我们十一个人一起上了小艇,解开小艇缆绳,就听凭上帝和风浪支配我们的命运了-JGNCxKG+F0s^#Ve,。[qh]

^F#X&!M~qJ10K

for though the storm was abated considerably, yet the sea ran dreadfully high upon the shore, and might be well called DEN WILD ZEE, as the Dutch call the sea in a storm.[qh]

]W1-&+~T.oMA

虽然这时风势已减弱了不少,但大海依然波涛汹涌,排山倒海向岸上冲去sfd@EFDBig)N_#czxP。难怪荷兰人把暴风雨中的大海称之为"疯狂的海洋",[qh]

gUCJG,sj^a

And now our case was very dismal indeed;[qh]

LBvMK=(BS)wF@de@B!i

真是形象极了;bZDl9o6%D5M^j~OYm9。我们当时的处境是非常凄惨的Eo68g)kPn)Ck。[qh]

;+|Hz=)T~1FrB[-

for we all saw plainly that the sea went so high that the boat could not live, and that we should be inevitably drowned.[qh]

&@DES).B4e

我们明白,在这种洪涛巨浪中,我们的小艇是万难生存的,我们不可避免地都要被淹死iYnq4saGwX。[qh]

F=B.+v|A^]qE

As to making sail, we had none, nor if we had could we have done anything with it;[qh]

q..![-@WXmhvbg&fv

我们没有帆,即使有,也无法使用PD;u~6KkuQsKG。[qh]

UqHUj+QUYH

so we worked at the oar towards the land, though with heavy hearts, like men going to execution;[qh]

ifqif990]%

我们只能用桨向岸上划去,就像是走上刑场的犯人,心情十分沉重g#CS5E]@!h^0ssF7。[qh]

d2ipi5EOaf-S)eLF(p4

for we all knew that when the boat came near the shore she would be dashed in a thousand pieces by the breach of the sea.[qh]

Ijg~zo(JfTwtVOS-TcI

因为,我们知道,小艇一靠近海岸,马上就会被海浪撞得粉碎bJSFqY7K9W_TiF)2,。[qh]

sCBhR3XGs!v[2MQA[F

However, we committed our souls to God in the most earnest manner;[qh]

7fwz[18%UktDN^=%D,I.

然而,我们只能听天由命,[qh]

pvhq,(!(t!=Id

and the wind driving us towards the shore, we hastened our destruction with our own hands, pulling as well as we could towards land.[qh]

zeDk(YNsrznc_m

顺着风势拼命向岸上划去7Cz(kRUt13)7Y2Qw。我们这么做,无疑是自己加速自己的灭亡|bNHjqA_I=@K-rQ。[qh]

_N.o%qmS8b3(8L3C1

What the shore was, whether rock or sand, whether steep or shoal, we knew not.[qh]

=l5U(w2oUdh;

等待着我们的海岸是岩石还是沙滩,是陡岸还是浅滩,我们一无所知!FRyf2zi]F|_ct。[qh]

0K(yueU3m^5b_QdvQtr

The only hope that could rationally give us the least shadow of expectation was,[qh]

y2~^46GhmD6w4+%y9EB

我们仅存的一线希望是,[qh]

qGFjcSO#3|UA,B

if we might find some bay or gulf, or the mouth of some river,[qh]

2G@j#lofpi.X

进入一个海湾或河口,[qh]

EfV^Vh5*[TQ_Q

where by great chance we might have run our boat in, or got under the lee of the land, and perhaps made smooth water.[qh]

tO#PPqy(0Tdo.

侥幸把小艇划进去;或划近避风的陡岸,找到一片风平浪静的水面9E4PXt6Q_2yD|Z。[qh]

oWX@]zONQTAGs8

But there was nothing like this appeared;[qh]

,z#MiziI*8RHk|

但我们既看不到海湾或河口,也看不到陡岸;[qh]

Qkiu4a#SXzre|Ul

but as we made nearer and nearer the shore, the land looked more frightful than the sea.[qh]

TVfl+PECCLa.&7

而且,我们越靠近海岸,越感到陆地比大海更可怕uGP2=%4u3-[。[qh]

*3snb&r!JV*gO)O8&uhgDrY*v)Q4N7u!454vR,i3*)7A=Ai
重点单词   查看全部解释    
steep [sti:p]

想一想再看

adj. 陡峭的,险峻的,(价格)过高的
n.

联想记忆
destruction [di'strʌkʃən]

想一想再看

n. 破坏,毁灭,破坏者

联想记忆
vessel ['vesl]

想一想再看

n. 容器,器皿,船,舰
n. 脉管,血

 
shadow ['ʃædəu]

想一想再看

n. 阴影,影子,荫,阴暗,暗处
vt. 投阴

 
mate [meit]

想一想再看

n. 伙伴,配偶,同事
vt. 使 ... 配

 
breach [bri:tʃ]

想一想再看

n. 裂口,破坏,违背,(浪的)冲击,决裂
v

联想记忆
smooth [smu:ð]

想一想再看

adj. 平稳的,流畅的,安祥的,圆滑的,搅拌均匀的,可

 
shoal [ʃəul]

想一想再看

adj. 浅的 n. 浅水处,沙洲 n. 鱼群,一大群

联想记忆
committed [kə'mitid]

想一想再看

adj. 献身于某种事业的,委托的

联想记忆
den [den]

想一想再看

n. 兽穴,洞穴 v. 穴居

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。