Chapter 5 Builds the House-The JOURNAL.[qh]
日记—盖房子[qh]
September 30, 1659. I poor miserable Robinson Crusoe, being shipwrecked, during a dreadful Storm, in the offing,[qh]
一六五九年九月三十日我,可怜而不幸的鲁宾逊·克罗索,在一场可怕的大风暴中,在大海中沉船遇难,[qh]
came on Shore on this dismal unfortunate Island, which I called the Island of Despair,[qh]
流落到这个荒凉的孤岛上
all the rest of the Ship's Company being drowned, and my self almost dead.[qh]
同船伙伴皆葬身鱼腹,我本人却九死一生
All the rest of that Day I spent in afflicting my self at the dismal Circumstances I was brought to, viz.[qh]
整整一天,我为自己凄凉的境遇悲痛欲绝
I had neither Food, House, Clothes, Weapon, or Place to fly to, and in Despair of any Relief, saw nothing but Death before me,[qh]
我没有食物,没有房屋,没有衣服,没有武器,也没有地方可逃,没有获救的希望,只有死路一条,[qh]
either that I should be devoured by wild Beasts, murdered by Savages, or starved to Death for Want of Food.[qh]
不是被野兽吞嚼,被野人饱腹,就是因缺少食物而活活饿死
At the Approach of Night, I slept in a Tree for fear of wild Creatures, but slept soundly tho' it rained all Night.[qh]
夜幕降临,因怕被野兽吃掉,我睡在一棵树上
October 1. In the Morning I saw to my great Surprise the Ship had floated with the high Tide,[qh]
十月一日清晨醒来,只见那只大船随涨潮已浮起,并冲到了离岸很近的地方
and was driven on Shore again much nearer the Island, which as it was some Comfort on one hand,[qh]
这大大出于我意料
for seeing her sit upright, and not broken to Pieces,[qh]
大船依然直挺挺地停在那儿,没有被海浪打得粉碎
I hoped, if the Wind abated, I might get on board, and get some Food and Necessaries out of her for my Relief;[qh]
我想,待风停浪息之后,可以上去弄些食物和日用品来救急
so on the other hand, it renewed my Grief at the Loss of my Comrades,[qh]
但又想到那些失散了的伙伴,这使我倍感悲伤
who I imagined if we had all staid on board might have saved the Ship, or at least that they would not have been all drowned as they were;[qh]
我想,要是我们当时都留在大船上,也许能保住大船,至少也不至于被淹死
and that had the Men been saved, we might perhaps have built us a Boat out of the Ruins of the Ship,[qh]
假如伙伴们不死,我们可以用大船残余部分的木料,造一条小船,[qh]
to have carried us to some other Part of the World.[qh]
我们可乘上小船划到别处去
I spent great Part of this Day in perplexing myself on these things;[qh]
这一天,大部分的时间我为这些念头所困扰
but at length, seeing the ship almost dry, I went upon the sand as near as I could, and then swam on board.[qh]
后来,看到船里没进多少水,我便走到离船最近的沙滩,泅水上了船
This day also it continued raining, though with no wind at all.[qh]
这一天雨还是下个不停,但没有一点风