China has launched an investigation into U.S. tech giant Nvidia.
中国于近日对美国科技巨头英伟达展开了调查。
Beijing said Monday it was looking into suspected violations of the country's anti-monopoly law.
北京方面周一表示,正在调查英伟达公司涉嫌违反中国反垄断法的行为。
The move is seen by some analysts as retaliation against Washington's recent chip curbs.
一些分析人士认为,此举是对华盛顿方面最近对芯片行业的限制的回击。
Chinese regulators said the U.S. chipmaker is suspected of violating commitments it made during its buyout of Israeli chip designer Mellanox Technologies.
中国监管机构表示,这家美国芯片制造商涉嫌违反了其在收购以色列芯片设计公司迈络思科技时所做的承诺。
Nvidia did not immediately respond to a request for comment.
英伟达公司没有立即回应置评请求。
The company's shares fell more than 2% in premarket trading after the announcement.
在这一消息公布后,该公司股价在盘前交易中下跌逾2%。
Last week, the U.S. launched its third crackdown in three years on China's semiconductor industry.
上周,美国对中国半导体产业发起了三年来的第三次管制打击。
Washington curbed exports to 140 companies, including chip equipment makers.
华盛顿方面限制了对包括芯片设备制造商在内的140家公司的出口。
Nvidia dominated China's AI chip market with more than 90 per cent share before the U.S. curbs came in.
在美国出台限制措施之前,英伟达以超过90%的市场份额主导着中国的AI芯片市场。
Now it also faces growing competition from domestic rivals, led by Huawei.
现在,它还面临着来自以华为为首的中国国内竞争对手日益激烈的竞争。