New York prosecutors slapped charges on Luigi Mangione of first-degree murder, and murder as a crime of terrorism on Tuesday.
周二,纽约检察官对路易吉·曼吉奥内提出一级谋杀罪和恐怖主义谋杀罪的指控。
He's the man accused of slaying UnitedHealth Group executive Brian Thompson earlier this month.
本月早些时候,他被指控杀害联合健康集团高管布莱恩·汤普森。
Mangione was alleged to have gunned down Thompson outside a Manhattan hotel, on a busy New York street.
据称,曼吉奥内是在曼哈顿的一家酒店外,在纽约的一条繁忙的街道上枪杀了汤普森。
The indictment accused Mangione of murdering Thompson with the intent to "influence the policy of a unit of government by intimidation or coercion."
起诉书指控曼吉奥内谋杀汤普森,意图“通过恐吓或胁迫影响政府部门的政策”。
But in some circles, Mangione has been celebrated.
但在某些圈子里,曼吉奥内去得到了歌颂。
Americans pay more for health care than any other country.
美国人支付的医疗费用比其他任何国家都高。
Government data shows spending on insurance premiums, out-of-pocket co-payments, and other services has been on the rise in recent years.
政府数据显示,近年来,保险费、自付费用和其他服务的支出一直在上升。
Over a thousand donations have poured into an online fundraiser for Mangione's legal defense.
目前,为曼吉奥内的法律辩护进行的在线筹款活动已经收到了一千多笔捐款。
New York Police Commissioner Jessica Tisch spoke against rationalizing Mangione's alleged actions.
纽约警察局长杰西卡·蒂施反对将曼吉奥内被指控的行为合理化。
"There is no heroism in what Mangione did. This was a senseless act of violence. And any attempt to rationalize this is a vile, reckless, and offensive to our deeply held principles of justice."
“曼吉奥内的所作所为不存在什么英雄主义。这是一种毫无意义的暴力行为。任何将其合理化的企图都是卑鄙的、鲁莽的,是对我们根深蒂固的正义原则的冒犯。”
If convicted on all 11 counts, 26-year-old Mangione would face a mandatory sentence of life in prison without parole.
如果11项罪名全部成立,26岁的曼吉奥内将面临强制性的终身监禁,不得假释。