手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 热点资讯传送门 > 正文

刻有圣经《十诫》的最古老石碑以500万美元拍出

编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Under the hammer, a piece of ancient history engraved with the biblical rules given by God to Moses for all Jewish people to follow.

通过拍卖出售的,是一段古代历史,上面镌刻着上帝给摩西的圣经规则,要求所有犹太人都遵守。
It is believed to be 1500 years old.
据信这个石碑有1500年的历史。
It was only discovered in 1913 during excavations for the construction of a rail line in what today is Southern Israel.
直到1913年,在今天的以色列南部修建铁路线的挖掘过程中,它才被人们发现。
"The person who dug it up didn't realize its significance and brought it home, and used it as a paving stone.
“挖出它的人没有意识到它的意义,就把它带回家当铺路石。
It stayed in this person's home for about 30 years until an archaeologist living in Israel, Dr. Jacob Kaplan, recognized its importance and purchased it from this individual."
它在这个人的家里呆了大约30年,直到一位住在以色列的考古学家雅各布·卡普兰博士认识到它的重要性,并从那个人手里买下了它。”

QQ20241220-130322.png

The text list nine of the ten biblical verses familiar to Christian and Jewish tradition, with an additional commandment to worship on the sacred mountain of the Samaritans, located in the West Bank.

石碑上面的文字,列出了基督教和犹太教传统中为人熟悉的十节圣经经文中的九节,并附加了一条诫命,要求在位于约旦河西岸的撒玛利亚圣山上做礼拜。
For experts at Sotheby's, this tablet is one of the most important things the auction house has ever sold.
对于苏富比拍卖行的专家来说,这块石碑是该拍卖行有史以来最重要的拍卖品之一。
"This is the only one which contains the complete Ten Commandments, this is also the earliest with the complete Ten Commandments."
“这是目前唯一一个包含完整的《十诫》、也是最古老的石碑。”
As with similar antique objects, some scholars have questioned the origin and even the authenticity of the stone.
与类似的古文物一样,有学者对这块石头的来源发去了质疑,甚至质疑它的真实性。
The buyer, who remains anonymous, plans to donate it to an Israeli institution.
不愿透露姓名的买家计划将其捐赠给一家以色列机构。

重点单词   查看全部解释    
sacred ['seikrid]

想一想再看

adj. 神圣的,受尊重的

 
construction [kən'strʌkʃən]

想一想再看

n. 建设,建造,结构,构造,建筑物

联想记忆
engraved

想一想再看

adj. 被牢记的;被深深印入的 v. 雕刻(engra

 
antique [æn'ti:k]

想一想再看

adj. 古代的
n. 古物,古董

 
additional [ə'diʃənl]

想一想再看

adj. 附加的,另外的

 
anonymous [ə'nɔniməs]

想一想再看

adj. 匿名的,无名的,没特色的

联想记忆
worship ['wə:ʃip]

想一想再看

n. 崇拜,爱慕,做礼拜
vi. 做礼拜

 
authenticity [,ɔ:θen'tisəti]

想一想再看

n. 真实性,确实性;可靠性

 
institution [.insti'tju:ʃən]

想一想再看

n. 机构,制度,创立

联想记忆
donate ['dəuneit]

想一想再看

vt. 捐赠,转移(电子)
vi. 捐款

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。