手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 热点资讯传送门 > 正文

特朗普宣布美国将再次退出《巴黎协定》

编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

In a major blow to worldwide efforts to curb global warming, Donald Trump has already ruled back a series of environmental rules just hours after being sworn in.

唐纳德·特朗普在宣誓就职几小时后就推翻了一系列与环境有关的法规,这对全世界遏制全球变暖的努力是一个重大打击。
The newly inaugurated president said he would pull the U.S., one of the world's largest polluters, out of the Paris climate agreement.
这位新上任的总统称,他要让美国这个世界上最大的污染国退出巴黎气候协定。
The accord is the world's main effort to limit global warming and fossil fuel emissions.
该协定是世界限制全球变暖和化石燃料排放的主要努力。
"But I'm immediately withdrawing from the unfair, one-sided Paris climate accord rip-off."
“我要立即退出不公平、一边倒的巴黎气候协定。”
Trump previously pulled the U.S. out of the agreement during his first term, but the decision was quickly reversed by the incoming Biden Administration.
特朗普曾在他的第一个任期内让美国退出过该协定,但这一决定很快就被随后上任的拜登政府推翻。
The decision would make the U.S. one of only four countries outside the accord, including Libya, Iran and Yemen.
特朗普此次的决定,将使美国与利比亚、伊朗和也门一道成为世界上仅有的四个未签署该协议的国家。

QQ20250122-114027.png

The President also declared a national energy emergency in order to boost fossil fuel production.

此外,这位总统还宣布全国能源紧急状态,以促进化石燃料的生产。
Trump signed a series of executive orders which would allow for increased fossil fuel production, such measures would allow oil drilling in the Arctic and along large areas of the U.S. coast.
特朗普签署了一系列允许提升化石燃料生产的行政命令,这些举措将允许在北极和美国沿海大片区域进行石油钻探。
But these executive orders come at a time when the U.S. is producing record levels of oil and gas, more than any other country in the world.
但这些行政命令出台之际,美国的石油和天然气产量已经达到了创纪录的水平,超过了世界上任何其他国家。
In addition to ramping up fossil fuel production, the President pledged to suspend offshore wind leasing pending a review and will cancel efforts to boost ownership of electric vehicles.
除了增加化石燃料的生产,特朗普总统还承诺在审查期间暂停海上风电租赁销售,并将取消提高电动汽车所有权的努力。
Research suggests that efforts to reduce greenhouse gas emissions were already stalling in 2024, and a second Trump term would mean it's unlikely the U.S. will meet its targets to cut greenhouse gas emissions by 2030.
研究表明,减少温室气体排放的努力已经在2024年停滞不前,特朗普的第二个任期意味着美国不太可能实现到2030年减少温室气体排放的目标。

重点单词   查看全部解释    
ownership ['əunəʃip]

想一想再看

n. 所有权

 
previously ['pri:vju:sli]

想一想再看

adv. 先前,在此之前

 
addition [ə'diʃən]

想一想再看

n. 增加,附加物,加法

联想记忆
executive [ig'zekjutiv]

想一想再看

adj. 行政的,决策的,经营的,[计算机]执行指令

 
decision [di'siʒən]

想一想再看

n. 决定,决策

 
accord [ə'kɔ:d]

想一想再看

n. 一致,符合
v. 使一致,调解,给予

联想记忆
boost [bu:st]

想一想再看

vt. 推进,提高,增加
n. 推进,增加

联想记忆
curb [kə:b]

想一想再看

n. 抑制,勒马绳,边石,路缘
vt. 抑制,

联想记忆
greenhouse ['gri:nhaus]

想一想再看

n. 温室,暖房

 
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。