Turkey has detained eleven people as part of an investigation into a fire that killed at least 79 people and injured dozens at a ski resort in the Bolu mountains, authorities said.
土耳其当局称,作为对造成至少79人死亡、数十人受伤的博卢山滑雪度假区火灾调查的一部分,目前已有11人被拘留。
The fire took place at the Grand Kartal Hotel in the Kartalkaya ski resort -- a 12-story hotel which had 238 registered guests.
这起火灾发生在卡塔卡亚滑雪度假区的Grand Kartal酒店,这是一座楼高12层的酒店,共有238名登记住客。
It was consumed by flames after the blaze started on the restaurant floor at around 3:30 in the morning.
凌晨3点30分左右,餐厅地板起火,整个酒店被大火吞噬。
Several funerals were held on Wednesday for the victims of Tuesday's blaze, including numerous children.
周三,当地为前一天大火的遇难者--其中包括许多儿童--举行了几场葬礼。
Authorities are facing growing criticism over the hotel's safety measures.
当局因酒店的安全措施而面临越来越多的批评。
Some survivors said they heard no fire alarms during the incident and guests said they had to navigate the smoke-filled corridors in complete darkness.
一些幸存者表示,他们在事故中没有听到火警警报,还有一些住客称,他们不得不在完全黑暗的、烟雾弥漫的走廊里穿行。
Panicked hotels guests were forced to jump from windows in the middle of the night.
惊慌失措的酒店客人被迫在半夜从窗户跳下去。
The hotel pledged full cooperation with the investigation and said it was "deeply saddened by the losses".
Grand Kartal酒店承诺全力配合调查,并表示“对造成的损失深感悲痛”。
At least 20 of the fire victims were children, according to local media reports.
据当地媒体报道,火灾受害者当中至少有20人是儿童。
President Tayyip Erdogan declared Wednesday a day of national mourning following the tragedy.
悲剧发生后,土耳其总统塔伊普·埃尔多安宣布周三为全国哀悼日。