Officials say fifteen out of the sixteen districts in Shanghai have cleared COVID-19 cases at community level.
有关官员表示,上海16区中已有15区实现新冠病例社会面清零。
Local authorities also say there are less than one million people in the lockdown zone.
当地政府还表示,封控区内人数只有不到100万人。
Beijing will conduct three further mass nucleic acid testings in 12 districts from Monday to Wednesday.
北京将在周一至周三对12个区再进行3次大规模核酸检测。
The Chinese capital is racing against the clock to contain its latest resurgence of COVID-19 infections.
中国首都正在与时间赛跑,以遏制新冠肺炎疫情重新扩散。
Local authorities say the 12 districts include all urban and major suburban districts.
当地政府表示,这12个区包括所有市区和主要郊区。
Residents in the remaining five suburban districts will need to take routine nucleic acid testings.
其余5个郊区的居民需要进行例行核酸检测。
A UN report says the disruptions caused by COVID-19 have pushed 55 million Africans into extreme poverty in 2020.
一份联合国报告称,2020年,新冠肺炎造成的破坏已使5500万非洲人陷入极端贫困。
The report has been issued by the United Nations Economic Commission for Africa.
该报告已由联合国非洲经济委员会发表。
It also says the pandemic has reversed more than two decades of poverty reduction in Africa.
该报告还说,疫情彻底改变了非洲20多年来的减贫进程。
Former Somali President Hassan Sheikh Mohamud has been re-elected as the tenth president of Somalia.
索马里前总统哈桑·谢赫·马哈茂德再次当选索马里第十任总统。
Mohamud becomes the first president to be elected twice in the history of Somalia.
马哈茂德成为索马里历史上第一位两次当选的总统。
Iran's chief nuclear negotiator says although the Islamic republic is serious in the Vienna talks, it is determined not to trust "the enemy".
伊朗首席核谈判代表表示,尽管伊朗伊斯兰共和国在维也纳谈判中的态度认真,但该国决心不信任“敌人”。
Ali Bagheri Kani points out the country must use all its diplomatic capacities to safeguard its national interests.
阿里·巴格里·卡尼指出,伊朗必须利用一切外交能力来维护国家利益。
He also says the Iranian Foreign Ministry will try its best for "neutralizing the sanctions" in addition to making all-out diplomatic efforts for the removal of the U.S. sanctions.
他还表示,伊朗外交部除了全力通过外交努力取消美国的制裁外,还将尽最大努力“消除制裁”。
Researchers say China's self-developed floating airship has reached a record altitude of 9,032 meters in Tibet Autonomous Region.
研究人员表示,中国自主研发的浮空艇在西藏自治区实现了创纪录的高度9032米。
The floating airship can collect data at high altitude, which is used to track the regional water cycle and monitor changes in atmospheric composition.
浮空艇可以在高空收集数据,用于跟踪区域水循环和监测大气成分的变化。
British climber Kenton Cool has broken his own record by scaling the world's highest Mount Qomolangma for the 16th time, the most ever by a non-Nepali mountaineer.
英国登山者肯顿·库尔第16次登上世界最高峰珠穆朗玛峰,打破了自己的记录,这也是除尼泊尔人外登顶珠峰次数最多的人。
The latest success gives Cool a lead over U.S. climber David Allen Hahn, who has scaled Mount Qomolangma 15 times.
最近的成功登顶使库尔领先于美国登山者大卫·艾伦·哈恩,后者已经15次攀登珠峰。
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!