Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu said on Sunday at least 13,000, quote unquote, "terrorists" were among Palestinians killed during Israel's war against Hamas in the Gaza Strip and vowed to press ahead with an offensive in the south of the enclave, a move U.S. President Joe Biden has described as his "red line."
周日,以色列总理本杰明·内塔尼亚胡表示,在以色列对抗加沙地带哈马斯的战争中,至少有 13000名“恐怖分子”被杀,以军将继续在该飞地南部发动攻势,美国总统乔·拜登称此举是他的“红线”。
Nearly 31,000 Palestinians have been killed in Gaza during the five-month-long war.
在长达五个月的战争中,近31000名巴勒斯坦人在加沙被杀。
U.S.-designated terrorist group Hamas dismisses Israel's toll for militants as attempts to portray fake victories.
美国认定的恐怖组织哈马斯驳斥了以色列对武装分子造成的伤亡,称其试图描绘虚假的胜利。
War and hunger in Gaza cast a shadow over Ramadan.
加沙的战争和饥饿给斋月蒙上了阴影。
The conflict is looming over the usually festive holy month in Jerusalem.
在耶路撒冷充满节日气氛的圣月期间,冲突迫在眉睫。
Reuters correspondent David Doyle has more.
路透社记者大卫·多伊尔(David Doyle)将为您带来更多报道。
Tens of thousands are expected every day at the Aqsa Mosque compound, one of the holiest sites in Islam.
每天预计有数万人聚集在伊斯兰教圣地阿克萨清真寺大院。
The area, which is also sacred to Jews who know it as Temple Mount, is a long-standing flashpoint for trouble.
该地区对犹太人来说也是神圣的,他们将其称为圣殿山,此地也常常爆发冲突。
Thousands of police have been deployed around the narrow streets of the Old City, where the usual Ramadan decorations have not been put up.
老城区狭窄的街道上部署了数千名警察,那里还没有像往常一样布置斋月装饰。
Israeli police say they've been working to ensure a peaceful Ramadan.
以色列警方表示,他们一直在努力确保斋月顺利进行。
Stall owner Hisham al-Salaymeh said people don't want to buy anything and no one is celebrating.
摊主希沙姆·萨拉梅(Hisham al-Salaymeh)表示,人们不想买任何东西,也没有人庆祝。
This year, he says, there is no joy for Ramadan.
他说,今年的斋月没有欢声笑语。
Reuters correspondent David Doyle.
路透社记者大卫·多伊尔为您报道。
Members of London's Jewish community on Sunday braved pouring rain and used traditional ram's horns in demanding the release of hostages being held in Gaza.
周日,伦敦犹太社区的成员冒着倾盆大雨,用传统的公羊角要求释放被关押在加沙的人质。
The horns called shofars are normally blown at the holiest moments of the Jewish calendar.
羊角号通常在犹太历最神圣的时刻吹响。
The London event was one of several organized by Jewish communities worldwide.
世界各地犹太社区组织了几场活动,伦敦的活动只是其中一场。