手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA常速英语 > 2024年VOA常速英语 > 正文

以色列空袭伊朗驻叙使馆

来源:可可英语 编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Suspected Israeli warplanes bombed Iran's embassy in Syria on Monday in a strike Iran said killed seven of its military advisers,

周一,以色列战机疑似轰炸了伊朗驻叙利亚大使馆,伊朗称袭击造成七名军事顾问死亡,

including three senior commanders and that marked a major escalation in Israel's war with its regional adversaries.

其中包括三名高级指挥官,这标志着以色列与其地区对手的战争大幅升级。

Israel has long targeted Iran's military installations in Syria and those of its proxies.

以色列长期以来一直以伊朗在叙利亚及其代理人的军事设施为攻击目标。

But Monday's attack was the first time Israel hit the vast embassy compound itself.

但周一的袭击是以色列首次针对使馆大院本身。

Israeli forces left Al-Shifa Hospital in Gaza City on Monday after a two-week operation, leaving a wasteland of destroyed buildings and Palestinian bodies scattered in the dirt.

经过两周的军事行动之后,以色列军队于周一离开加沙城的希法医院,留下了一片被毁坏的建筑物和散落在泥土中的巴勒斯坦人的尸体。

Reuters correspondent Emma Jehle reports.

路透社记者艾玛·耶勒(Emma Jehle)为您报道。

The Israeli military says it has killed or detained hundreds of Hamas militants in the hospital area.

以色列军方表示,已在医院杀死或拘留了数百名哈马斯武装分子。

It says it lost two soldiers in the fighting but sought to prevent harm to civilians, patients or medics.

他们还表示在战斗中失去了两名士兵,但试图避免对平民、患者或医务人员造成伤害。

Hamas and medics have long denied any armed presence in the hospitals.

哈马斯和医务人员长期以来一直否认医院内有武装分子。

The Hamas-run Gaza media office says Israeli forces killed 400 Palestinians around Al-Shifa, including a doctor and her son who was also a doctor, and put the medical facility out of action.

哈马斯成立的加沙媒体办公室表示,以色列军队在希法医院周围杀害了400名巴勒斯坦人,其中包括一名医生和也是医生的她的儿子,并导致该医院陷入瘫痪。

The director of the media office called it "a crime against humanity."

媒体办公室主任称其为“反人类罪”。

Reuters correspondent Emma Jehle.

路透社记者艾玛·耶勒为您报道。

Hamas is a U.S.-designated terrorist group.

哈马斯是美国认定的恐怖组织。

Ultra-Orthodox Jews blocked an entrance to a highway northeast of Tel Aviv on Monday in protest against attempts [to charge] to change government policy that grants ultra-Orthodox Jews exemptions from military service.

周一,极端正统派犹太人封锁了特拉维夫东北部一条高速公路的入口,抗议以色列政府取消极端正统派犹太人兵役豁免的政策。

The Israeli police intervened with the protesters, who staged a sit in protest blocking the traffic.

以色列警方对抗议者进行了干预,抗议者举行静坐抗议,堵塞交通。

重点单词   查看全部解释    
wasteland ['weistlænd]

想一想再看

n. 荒地,未开垦地

 
escalation [,eskə'leiʃən]

想一想再看

n. 增加;扩大;逐步上升

 
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆
director [di'rektə, dai'rektə]

想一想再看

n. 董事,经理,主管,指导者,导演

 
senior ['si:njə]

想一想再看

adj. 年长的,高级的,资深的,地位较高的

联想记忆
correspondent [.kɔri'spɔndənt]

想一想再看

n. 通讯记者,通信者
adj. 与 ...

联想记忆
humanity [hju:'mæniti]

想一想再看

n. 人类,人性,人道,慈爱,(复)人文学科

 
prevent [pri'vent]

想一想再看

v. 预防,防止

联想记忆
presence ['prezns]

想一想再看

n. 出席,到场,存在
n. 仪态,风度

 
compound ['kɔmpaund]

想一想再看

n. 混合物,复合词
n. 院子(用围墙圈起来

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。