手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > CNN News > 2024年CNN news > 正文

美国将终结低收入家庭互联网补贴

来源:可可英语 编辑:wangxiao   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练
TkI,31JZ]Qh3pWUo(q^-!2i^Lyo4m=#1&V

As many as 60 million Americans will have to pay more for their internet bills, this is after a government program they rely on runs out of funding.[qh]

uG&G5VRUo#!sC8e

多达6000万美国人将不得不支付更多的互联网账单,这是在他们所依赖的政府项目资金耗尽之后r2nF=%!ywL&ka&|h[qh]

(fPU!4,%q+Nq~p

It's called the Affordable Connectivity Program, or ACP.[qh]

a^VR)xpKV9r4Kyh;nxM

它被称为“平价连接计划”,简称ACP1ZqG-^8Itn|pZLQ!)c[qh]

eP|.=)NmQ_b!X&yNjXe-

And it passed in 2021 as part of a Bipartisan Infrastructure Bill.[qh]

G;x=fuiN|g!Mc~H3t%T

它于2021年作为两党基础设施法案的一部分获得通过T+b7F;qP#n*IoN(%H[qh]

=A.!)N2N@=zo

Low-income Americans could apply to the ACP and receive up to 30 dollars per month to help pay for the internet.[qh]

*j0hCWeTE~&lo)O9I[5.

低收入的美国人可以向ACP申请,每月最多可获得30美元支付上网费用_64g3s=N,WDbzc6Kj[qh]

&(E*Cm#_KXZ%&;nJc|4

The ACP started with 14 billion dollars, but it's now set to run out of money by the end of this month.[qh]

@ohS+qg%ufVg5f4GC*y4

ACP的初始资金为140亿美元,但到本月底就将用完IKgs(4[cQZ;ez[kC[qh]

e*xba;n81g[pyIjY

Some lawmakers from both parties want to put more money into the ACP, but so far efforts have stalled in Congress.[qh]

40-Zp.-tFxh-A!9ofk

两党的一些议员都希望向ACP投入更多资金,但到目前为止,这些努力在国会停滞不前m%3[#Zt-eG[qh]

cHGdYwDc-W]T~1

President Joe Biden and other advocates for the bill, including some internet companies, say the ACP funding is vital to help low-income Americans access everything from telemedicine to online classes.[qh]

FqNAT9*[4nSbL*w1

美国总统拜登和该法案的其他支持者,包括一些互联网公司表示,ACP的资金对帮助低收入美国人获得从远程医疗到在线课程等一切至关重要ZZKnq~Qe#GrzmpOVf(em[qh]

+HdS+R^(tW

But many conservative Republicans are upset about how much money the government is spending on programs like the ACP, putting America further into debt.[qh]

0XcO4Z5W(]N]fl4

但是,许多保守的共和党人对政府在ACP等项目上花费了多少钱感到不满,这使美国进一步陷入债务之中,o2@4uXi[X;[qh]

0z@atpo2j=*8oJPyn!

And the commissioner of the FCC says, quote, "the money has run out," unquote.[qh]

qH84v.Qmf_

联邦通信委员会的专员说,“钱已经用完了”nl;4]b&yDmU#[w,ZK[qh]

|3ZYc94Aanv;u

Without Congress stepping in, the ACP will expire at the end of May.[qh]

H19%@bapidUi%;xWn

如果国会不介入,ACP将于5月底到期)JJ[sNl6^c@#[qh]

Y39]acrkzXh%xZ

That will force millions of Americans to pay more for their internet or lose their connectivity.[qh]

GJNRT_[*N9RKGt*[9)

这将迫使数以百万计的美国人支付更多的互联网费用,否则就会失去网络连接66Z9;]=vvh7e9Cd*4y[qh]

.1brlK6CvDhg.!#QAVGo

Next up, the unrest happening on college and university campuses across the United States has continued this week, even as officials have expelled students and police have arrested hundreds of protesters.[qh]

P=)bpX2yN.xOa

接下来,本周发生在美国大学校园的骚乱仍在继续,尽管政府驱逐了学生,警察逮捕了数百名抗议者M,O=L)1x3@g%(mK;jC[qh]

)V%s7nKmnr7+@@A786

Although these images may look scary, as CNN's Brian Todd shows us, the recent student protests have actually been largely peaceful, especially when you compare them to college protests of the past.[qh]

;grUiZohd_

尽管这些图片看起来很可怕,但正如CNN的布莱恩·托德向我们展示的那样,最近的学生抗议活动实际上在很大程度上是和平的,尤其是当你把它们与过去的大学抗议活动相比时O*aV3jeg7hO%%NzZfp~M[qh]

+!5Y0b3Typ1Ei

1968, student protesters at New York's Columbia University take over several buildings and briefly even take the dean hostage.[qh]

mT)tY]q=j2d,pvciY6

1968年,纽约哥伦比亚大学的学生抗议者占领了几栋建筑,甚至短暂地将院长扣为人质J#bx6Wuoen+3x[qh]

##0-^@ta#*tMa4CE!u^X

One of the buildings they seized, Hamilton Hall, which students occupied during recent protests at Columbia.[qh]

&]McnYu3#u^ND~zm

他们占领的建筑之一汉密尔顿大厅在哥伦比亚大学最近的抗议活动中被学生占领5Q@kX1)I^C;KRmqk[qh]

K6;-R8;aLZE

1968, the first time it was occupied, Hamilton Hall was the scene of a dramatic police action that resulted in the arrests of 700 people.[qh]

C8juTwRy!TibE^

1968年,汉密尔顿大厅第一次被占领,警方采取了戏剧性的行动,逮捕了700人)4Zn0CSxQ=rTt|X1[qh]

ll]u^|rZOzWZ1Bjx

Those protests against the Vietnam War had been taking place for years on college campuses across America and would continue for a few more for years from Columbia to Cal Berkeley, to Kent State.[qh]

rRo15|y^PR;aCMvYE~JA

反对越南战争的抗议活动在美国各地的大学校园里已经举行了好几年,从哥伦比亚大学到加州伯克利大学,再到肯特州立大学,这些抗议活动还在继续,YZ(mLrkb.HCjasn[Q[qh]

p6G3%HD5=yv

In 1969, student protesters at Harvard took over and occupied university hall, marching school officials out of the building.[qh]

XvQT%CpBzz-3^SGL

1969年,哈佛大学的学生抗议者占领并占领了大学礼堂,将学校官员赶出大楼so%.jcSN9wN(vr[qh]

;TH4gJ(X4_TC

The primary difference between then and now, the scale of the violence.[qh]

lfT_)Eve|%O]*

当时和现在的主要区别在于暴力的规模jOfL(qKv#%Gc9x@F[qh]

Ku2@sVqv][kP-c

While skirmishes have broken out at UCLA, and some other campuses during the current demonstrations, these protests have been for the most part, peaceful.[qh]

wAKM0DBO(QKTl

虽然在目前的示威活动中,加州大学洛杉矶分校和其他一些校园发生了小规模冲突,但这些抗议活动在很大程度上是和平的7pYqCx-L#Hze)4yDi.[qh]

HV3]W%jybPp2)-|

In the Vietnam era, violence broke out routinely and on many campuses, students often brawling with police.[qh]

jtC%=Mnxgc

在越战时期,暴力事件时有发生,在许多校园里,学生经常与警察发生冲突JJXsukECRn;xu[qh]

!^pjs1lkX7

Disciplining students, calling in the police, having protests removed, that tended to increase the sympathy for protesters, build the size of protests and also increase the voice of more extreme activists.[qh]

bh0Aj.vg2PJEzE7

惩罚学生、召来警察、驱散抗议活动,往往会增加人们对抗议者的同情,扩大抗议活动的规模,也会增加更极端活动人士的声音bV~JPrsc~H3#=[qh]

_n)|6Umo4mKo.Q@a(

In two horrific episodes, the Vietnam era violence turned deadly.[qh]

L9];o_M*w3sDZl~Oi^p

越南时期的暴力事件有两次演变成致命事件3=(LFM+)&ysEWp][qh]

at~UR~rz]frDoiA

In May 1970, on the campus of Kent State University, Ohio National Guard troops opened fire on student protesters, killing four of them and injuring several others.[qh]

a4AH6#1^5~znMZ!W

1970年5月,在肯特州立大学校园内,俄亥俄州国民警卫队向学生抗议者开火,造成4人死亡,数人受伤N4!tMwU=JB[qh]

HwZoXff+GSh

Days later, during racial injustice protests at Jackson State College in Mississippi, Police fired at a dormitory, killing two students and injuring a dozen others.[qh]

0%)clwi6w50cExYjeB

几天后,在密西西比州杰克逊州立学院举行的种族不平等抗议活动中,警察向宿舍开枪,造成两名学生死亡,十几人受伤Mly8nt|((I!Yug7[qh]

W*81LmgE@(WH;

Possibly a closer comparison to what's going on now took place in the 1980s, when students across America protested against apartheid in South Africa.[qh]

wa#@t(ex,r]v7aJ

可能与现在发生的事情更接近的事件是发生在20世纪80年代,当时美国各地的学生抗议南非的种族隔离制度+v~..#!swe4rXE#pZix[qh]

ClvKm|&CBPqedoW

They called on schools to divest themselves from companies groups that supported the apartheid regime in South Africa, much like students are now calling on cologists to divest themselves from Israeli linked companies.[qh]

yFr@tGfs(7X=gmCT

他们呼吁学校从支持南非种族隔离政权的公司集团中撤资,就像学生现在呼吁学校从与以色列有关联的公司中撤资一样Lu[z_Sdn)k[qh]

(j%^7nnWOB)_ezr

Another dynamic that hasn't changed across these arrows of protest.[qh]

~04npvcv08MvKm-yF

这是在这些抗议之箭中,另一个没有改变的动态@Q_@PWJ,9X2[qh]

kM3HpR.eJdO]*v2]Sq

They've got a lot of energy and they're idealistic and they like to protest when things feel unjust or seem unjust to them.[qh]

%Ww]o@CLW[7Ca

他们精力充沛,理想主义,当他们感到不公平或看似不公平时,他们喜欢抗议BGj!lBfo4JfDC([qh]

ZY]_GH^pcH(aQMc75ES,bRdV^!NScPK^|*CKdke&x#xj~k)
重点单词   查看全部解释    
conservative [kən'sə:vətiv]

想一想再看

adj. 保守的,守旧的
n. 保守派(党),

联想记忆
divest [dai'vest, di-]

想一想再看

vt. 剥夺;使脱去,迫使放弃

联想记忆
dormitory ['dɔ:mitri]

想一想再看

n. 集体宿舍

联想记忆
vital ['vaitl]

想一想再看

adj. 至关重要的,生死攸关的,有活力的,致命的

联想记忆
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、气、电)流,趋势
adj. 流通的

联想记忆
idealistic [ai,diə'listik,-kəl]

想一想再看

adj. 唯心论的;唯心主义者的;理想主义的;空想家的

 
primary ['praiməri]

想一想再看

adj. 主要的,初期的,根本的,初等教育的

联想记忆
affordable [ə'fɔ:dəbl]

想一想再看

adj. 支付得起的,不太昂贵的

联想记忆
scale [skeil]

想一想再看

n. 鳞,刻度,衡量,数值范围
v. 依比例决

 
dramatic [drə'mætik]

想一想再看

adj. 戏剧性的,引人注目的,给人深刻印象的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。