A landslide in southwest China has killed one person and injured two others.
中国西南部发生山体滑坡,造成一人死亡,两人受伤。
The landslide occurred in a village in Sichuan Province on Saturday. Twenty-eight people remain missing.
周六,四川省的一个村庄发生了山体滑坡。仍有28人下落不明。
The province has mobilized over 940 personnel to carry out or assist the rescue efforts.
该省已调集940多人开展或协助救援工作。
More than 200 rescue vehicles and equipment have been deployed for on-site rescue operations.
已出动200多辆救援车辆和设备开展现场救援行动。
The search and rescue efforts are underway in ten grid zones.
十个网格区正在进行搜救工作。
So far 360 people in 95 households have been evacuated.
到目前为止,已有95户360人被疏散。
Temporary shelters have been set up, with over 160 individuals resettled on a household basis.
已经建立了临时避难所,160多人以家庭为单位重新进行了安置。
Official data shows China's consumer price index, a main gauge of inflation, was up 0.5 percent year on year in January.
官方数据显示,中国的消费者物价指数(通货膨胀的主要衡量标准)在一月份同比上涨了0.5%。
The National Bureau of Statistics also says the country’s producer price index, which measures costs for goods at the factory gate, went down 2.3 percent last month.
国家统计局还表示,衡量出厂成本的生产者价格指数上个月下降了2.3%。
Israeli media reports say its forces have withdrawn from a key area in Gaza as part of the Israel-Hamas ceasefire agreement that took effect last month.
以色列媒体报道说,作为上个月生效的以色列和哈马斯停火协议的一部分,以色列军队已经从加沙的一个重要地区撤军。
The area, dubbed by Israel as the Netzarim Corridor, is a strip of land that bisected Gaza from north to south.
该地区被以色列称为内扎里姆走廊,是一片将加沙一分为二的东西向狭长地带。
The Israeli military established posts in the corridor during its 15-month-long assault on Gaza.
在对加沙长达15个月的攻击中,以色列军方在走廊上设立了哨所。
African leaders have called for an immediate ceasefire in the eastern Democratic Republic of the Congo and reaffirmed their support for seeking a lasting solution to the ongoing conflict.
非洲领导人呼吁刚果民主共和国东部立即停火,并重申支持寻求持久解决目前冲突的办法。
The East African Community and the Southern African Development Community jointly convened a summit in Tanzania to address the escalating crisis.
东非共同体和南部非洲发展共同体在坦桑尼亚联合召开了一次首脑会议,以解决不断升级的危机。
Regional leaders also stressed the restoration of supply lines in the Democratic Republic of the Congo, with the M23 Movement reportedly advancing toward the capital of South Kivu province.
区域领导人还强调恢复刚果民主共和国的补给线,据报道,M23运动正在向南基伍省首府推进。
Chinese speed skaters have swept all the medals of the men’s 5000-meter event at the ninth Asian Winter Games in Harbin.
在哈尔滨举行的第九届亚冬会上,中国速滑选手包揽了男子5000米项目的全部奖牌。
Wu Yu finished first, claiming the 15th gold medal for Team China.
吴宇获得第一名,为中国夺得第15枚金牌。
His teammates Liu Hanbin and Hanahati Muhamaiti won the silver and the bronze.
他的队友刘瀚彬和哈那哈提-木哈买提分别获得银牌和铜牌。
All short track speed skating events at the Games have concluded.
本届奥运会的所有短道速滑项目都已经结束。
Team China won two golds, two silvers and four bronzes in the discipline.
中国在该项目中获得两枚金牌、两枚银牌和四枚铜牌。
Chinese animated film “Ne Zha 2” has become the most-watched film by total viewers in the country’s box office history.
中国动画电影《哪吒2》已经成为中国票房史上最受欢迎的电影。
The film’s admissions including presales have surpassed 160 million.
包含预售在内,这部电影的观影人次已超过1.6亿。
It is also the first Asian film to enter the Top 40 of the global box office chart.
这也是第一部进入全球票房排行榜前40名的亚洲电影。
The film is a sequel to the 2019 hit featuring a mythical boy with magical powers and exceptional martial arts skills.
这部电影是2019年第一部热门电影的续集,讲述了一个拥有魔力和高超武术技能的神话男孩。