手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA常速英语 > 2025年VOA常速英语 > 正文

哈马斯交还4具以色列人质遗体

编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Israelis have mourned a family that was a symbol of the trauma their country suffered in the Hamas-led October 7, 2023 terror attack.

以色列人哀悼了一个家庭,这个家庭是他们的国家在2023年10月7日哈马斯领导的恐怖袭击中遭受创伤的象征。

Reuters correspondent Zachary Goelman reports. Israelis on Wednesday mourned three members of the Bibas family.

路透社记者Zachary Goelman报道。以色列人周三哀悼了Bibas家族的三名成员。

They lined the funeral procession that carried the bodies of mother Shiri and her sons, four-year-old Ariel and nine-month-old Kfir, on the way to their funeral.

他们沿着送葬队伍排列,送葬队伍运送着母亲Shiri和她的儿子、四岁的Ariel和九个月大的Kfir的遗体,前往他们的葬礼。

The two children were the youngest hostages seized during the attack on Israel.

这两个孩子是袭击以色列期间被劫持的最年轻的人质。

Their bodies were returned to Israel last week as part of a Gaza cease-fire meant to facilitate the return of captives and the release of Palestinian prisoners held in Israel.

他们的遗体上周被送回以色列,这是加沙停火的一部分,旨在促进俘虏返回和释放关押在以色列的巴勒斯坦囚犯。

Thousands of people, some in tears, carrying blue and white Israeli flags or photographs of the family, walked in procession or waited as a convoy bearing the coffins passed their way to the funeral.

成千上万的人,有些人泪流满面,手持蓝白相间的以色列国旗或家人的照片,在送葬队伍中行走或等待运送棺材的车队前往葬礼。

The Hamas attack killed 1,200 people, according to Israeli tallies. Militants took 251 captives back to Gaza.

根据以色列的统计,哈马斯的袭击造成1200人死亡。武装分子将251名俘虏带回加沙。

Israel's air and ground war in Gaza, in response, has killed more than 48,000 Palestinians, according to Gaza health authorities, and destroyed most of the coastal enclave.

据加沙卫生当局称,以色列对加沙发动的空中和地面战争已造成48000多名巴勒斯坦人死亡,并摧毁了大部分沿海地区。

But fighting has stopped since the fragile cease-fire agreement brokered by Egyptian and Qatari mediators last month.

但自上个月埃及和卡塔尔调解人达成脆弱的停火协议以来,战斗已经停止。

Under the deal, Hamas agreed to hand over 33 Israeli hostages in exchange for some 2,000 Palestinian prisoners and detainees, and the withdrawal of Israeli troops from some of their positions in Gaza, as well as a massive influx of aid.

根据该协议,哈马斯同意交出33名以色列人质,以换取约2000名巴勒斯坦囚犯和被拘留者,并撤出以色列军队在加沙的部分阵地,以及大量援助。

On Wednesday, Egyptian mediators confirmed they had secured a breakthrough that should allow the handover of the final four hostage bodies due in the first phase of the deal this week after a days-long impasse.

周三,埃及调解人证实,他们已经取得突破,在经过数天的僵局后,本周将移交协议第一阶段的最后四名人质尸体。

Reuters correspondent Zachary Goelman. President Trump says he backs billionaire Elon Musk's U.S. government cost-cutting effort.

路透社记者Zachary Goelman报道。特朗普总统表示,他支持亿万富翁埃隆·马斯克为美国政府削减成本所做的努力。

Reuters correspondent Alex Cohen has more. Musk addressed Trump's first cabinet meeting of the new administration, saying his mission to cut government spending was urgent.

路透社记者亚历克斯·科恩(Alex Cohen)报道了更多消息。马斯克在特朗普新政府的第一次内阁会议上发表讲话,称削减政府开支是他的当务之急。

"It was spending, like, over a trillion dollars on interest. If this continues, the country will go, become de facto bankrupt. It's not an optional thing. It is an essential thing. That's the reason I'm here."

“政府在利息上花费了超过一万亿美元。如果这种情况继续下去,这个国家就会走向破产。这不是可有可无的事情。这是必要的事情。这就是我来这里的原因。”

Trump continued to give his full backing to Musk's Department of Government Efficiency cost-cutting team known as DOGE.

特朗普继续全力支持马斯克的政府效率部成本削减团队,即DOGE。

Federal workers are unhappy with Musk's approach and have sued to protect their jobs, as have other groups who are seeking to block DOGE from accessing government systems and slashing programs.

联邦工作人员对马斯克的做法不满意,并已提起诉讼以保护自己的工作,其他团体也试图阻止DOGE访问政府系统并削减项目。

While Musk has waved a chainsaw on stage at a political event in a bold display of his group's efforts, his official role remains unclear, which has complicated the lawsuits against DOGE. Reuters correspondent Alex Cohen.

虽然马斯克在一次政治活动中挥舞着电锯,大胆展示了他的团队的努力,但他的官方角色仍不明确,这使针对DOGE的诉讼变得复杂。路透社记者亚历克斯·科恩报道。

重点单词   查看全部解释    
cabinet ['kæbinit]

想一想再看

n. 橱柜,内阁
adj. 私人的

联想记忆
facilitate [fə'siliteit]

想一想再看

vt. 帮助,使 ... 容易,促进

联想记忆
confirmed [kən'fə:md]

想一想再看

adj. 习惯的,积习的,确认过的,证实的 动词conf

 
influx ['inflʌks]

想一想再看

n. 流入,河口,辐辏 涌进; 汇集[C][S1] an

联想记忆
fragile ['frædʒail]

想一想再看

adj. 易碎的,脆的,精细的

联想记忆
display [di'splei]

想一想再看

n. 显示,陈列,炫耀
vt. 显示,表现,夸

 
optional ['ɔpʃənl]

想一想再看

adj. 任选的

联想记忆
release [ri'li:s]

想一想再看

n. 释放,让渡,发行
vt. 释放,让与,准

联想记忆
response [ri'spɔns]

想一想再看

n. 回答,响应,反应,答复
n. [宗

联想记忆
trauma ['trɔ:mə]

想一想再看

n. 精神创伤,外伤

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。