手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > BBC精选 > 2025年BBC精选 > 正文

特朗普对除中国以外的国家暂停关税

编辑:Daisy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Hello, I'm Neil Nunez with the BBC News.

大家好,尼尔·努内斯为您播报BBC新闻。

Financial markets across Asia have made gains in trading following the recovery in American markets.

继美国市场复苏后,亚洲金融市场交易均有所上涨。

Earlier, President Trump unexpectedly announced a 90-day suspension of the severest tariffs on imports from most countries trading with the U.S. with the exception of China.

早些时候,特朗普总统出人意料地宣布,将对除中国以外的大多数与美国有贸易往来的国家的进口产品暂停征收最严厉的关税,为期90天。

From Washington, Peter Bowes.

彼得·鲍斯在华盛顿报道。

In a heartbeat with a mood changed and we saw it on Wall Street.

我们在华尔街看到这一点,心情瞬间就变了。

We've seen the reaction ricocheting around the world in terms of different markets as they've eventually opened a positive reaction, believing that the immediate threat to stocks, to share prices has been lifted.

我们看到世界各地不同的市场迅速反应,他们最终都做出了积极反应,相信对股票和股价的直接威胁已经消除。

Of course, it hasn't long term. It's a 90-day pause.

当然,这不是长期的。它只是90天的暂停。

It's now open to negotiations and really anything could happen during that period of time, but it seems as if the initial pressure has been lifted on people.

现在可以进行谈判,在这段时间内确实可能发生任何事情,不过人们最初的压力似乎已经减轻。

Leaders of more than 30 countries from Latin America and the Caribbean have promised to take measures to boost trade within the region in order to minimise the impact of President Trump's tariffs.

拉丁美洲和加勒比地区30多个国家的领导人承诺采取措施促进该地区内部的贸易,尽量减少特朗普总统关税政策的影响。

Speaking at a meeting of the CELAC Regional Bodine Honduras, Mexico's president Claudia Shainbaum said, countries in the region should diversify their markets and focus on integration.

墨西哥总统克劳迪娅·沙因鲍姆在拉美和加勒比地区洪都拉斯会议上表示,该地区的国家应实现市场多元化并注重一体化。

Today, more than ever, is a good time to recognize that Latin America and the Caribbean require unity and solidarity from their governments and their peoples and to strengthen greater regional integration, always within the framework of mutual respect and observance of the sovereign independence of our countries and the trade agreements that each one may have.

今天比以往任何时候都更应该认识到,拉丁美洲和加勒比需要其政府和人民的团结一致,并始终在相互尊重和遵守我们各国主权独立以及每个国家可能签订的贸易协定的框架内,加强更大的区域一体化。

The authorities in the Dominican Republic say 184 bodies have now been recovered from a music venue where a roof collapsed during a concert.

多米尼加共和国当局表示,目前已在音乐会期间屋顶倒塌的现场搜寻到了184具尸体。

Emergency workers are starting the transition from a rescue operation to one of recovery at the Jet Set Club in the Capitol.

在国会大厦的Jet Set俱乐部,紧急救援人员开始从救援工作过渡到恢复工作。

The building's roof collapsed in the early hours of Tuesday.

周二凌晨,该建筑物的屋顶倒塌。

This is the world news from the BBC.

这是BBC的世界新闻。

重点单词   查看全部解释    
pressure ['preʃə]

想一想再看

n. 压力,压强,压迫
v. 施压

联想记忆
eventually [i'ventjuəli]

想一想再看

adv. 终于,最后

 
transition [træn'ziʃən]

想一想再看

n. 过渡,转变

联想记忆
recovery [ri'kʌvəri]

想一想再看

n. 恢复,复原,痊愈

 
rescue ['reskju:]

想一想再看

vt. 营救,援救
n. 营救,救援

联想记忆
threat [θret]

想一想再看

n. 威胁,凶兆
vt. 威胁, 恐吓

 
integration [.inti'greiʃən]

想一想再看

n. 综合,集成,同化

 
concert ['kɔnsət]

想一想再看

n. 音乐会,一致,和谐
vt. 制定计划,通

 
independence [.indi'pendəns]

想一想再看

n. 独立,自主,自立

 
exception [ik'sepʃən]

想一想再看

n. 除外,例外,[律]异议,反对

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。