Scientists say chemicals detected on a faraway planet offer the strongest evidence yet that life exists elsewhere in the universe.
科学家表示,在遥远的星球上检测到的化学物质提供了迄今为止最有力的证据,证明宇宙其他地方存在生命。
Researchers at Cambridge University use data collected by a space telescope from a planet called K2-18b, which orbits a different star to the Sun.
剑桥大学的研究人员使用太空望远镜从一颗名为K2 - 18 b的行星收集了数据,该行星围绕与太阳不同的恒星运行。
Here's our science correspondent Palab Gosh.
本台科学记者帕拉布·高什报道。
18 months ago, scientists detected tiny hints of gas molecules in the atmosphere of planet K2-18b that might have been produced by life.
18个月前,科学家们在行星K2 - 18 b的大气层中检测到了微小的气体分子痕迹,这些分子可能是由生命产生的。
Now those leading the search have announced that the evidence has grown.
现在,领导调查的人宣布,证据已经增加。
They've detected what might be large quantities of a gas, which on earth is produced by simple microorganisms, but these results are tentative and need to be treated with caution.
他们检测到了可能存在的大量气体,这些气体在地球上是由简单的微生物产生的,不过这些结果都只是初步的,还需要谨慎对待。
Researchers don't have enough evidence yet to say for sure that the gas is really there.
研究人员还没有足够的证据来确定气体确实存在。
The Cambridge team say they hope to have enough data within 2 years.
剑桥团队表示,他们希望在两年内获得足够的数据。
Police in Argentina have used pepper spray on pensioners demonstrating against President Javier Milei's austerity measures.
阿根廷警方对领取养老金的抗疫者们使用胡椒喷雾,他们抗议的是总统哈维尔·米莱的紧缩措施。
Retirees who've seen their pension payments slashed under Mr. Milei have been holding weekly protests outside the Congress in Buenos Aires.
根据米莱的政策,养老金会被削减,退休人员每周都在布宜诺斯艾利斯国会外举行抗议活动。
Recent demonstrations have become more heated, with some turning violent as pensioners have been joined by football fans and other sympathetic groups.
最近的示威活动变得更加激烈,球迷和其他同情团体加入养老金领取者的行列,一些示威活动演变成暴力事件。
A power cut in Puerto Rico has stopped all electricity generation at power plants across the U.S. territory.
波多黎各停电导致美国境内所有发电厂停止发电。
Hospitals are using backup generators and many businesses have closed.
医院正在使用备用发电机,许多企业已经关闭。
Water supplies have also been affected in some areas.
一些地区的供水也受到了影响。
The Island's been beset by problems with its power grids since 2 devastating hurricanes in 2017.
自2017年2次毁灭性飓风以来,该岛一直受到电网问题的困扰。
The network has suffered from many years of under investment.
电力网络多年来一直投资不足。
And the wine industry's main trade body says worldwide consumption has fallen to its lowest level since 1961.
葡萄酒行业的主要贸易机构表示,全球葡萄酒消费量已降至1961年以来的最低水平。
The international body of Vine and Wine says last year's sales figures were down by more than 3% compared with 2023.
国际葡萄与葡萄酒组织表示,去年的销售数据与2023年相比下降了3%以上。
BBC News.
BBC新闻。