Andy loved Coca-Cola. He thought "Why shouldn't a bottle of Coke be a work of art?" And the next thing he did was so crucial in his development as an artist because he created this. And look, you can tell at once that suddenly here's a much stronger, bolder style that's all his own. It might not seem like much, but deciding to depict a commercial object on the canvass, and deciding to present it in this very clean, graphic, and mechanical mode, was a huge deal in the art world at the time. And this turned Andy into the pioneer of a new movement called "Pop art."
安迪爱喝可口可乐,他想到,"为什么可乐瓶子不能成为一件艺术作品呢?"他接下来做的事在他成为艺术家的道路上具有决定性意义,因为他创造出了这个。你瞧,你能很快判断出这幅作品的处理方式更强烈,轮廓鲜明,这就是他独有的风格。表面上看似乎没有什么大不了的,但是选择在画布上画一个商品,而且以如此整洁、图形化、机械的方式将其呈现,在当时的艺术界,这都属颠覆性的做法。而这些则让安迪成了一场新的艺术运动——波普艺术运动——的先驱。
Artists have always painted things from their everyday lives, like hay carts, vases of flowers, bowls of fruit. What "Pop art" said was that stuff from the commercial world and popular culture could also be art. And that's how 32 cans of soup made onto the walls of MOMA, America's most important modern art museum.
艺术家以往也一直在画一些他们日常生活中的事物,比如干草车、插着花的花瓶、盛着水果的碗等。波普艺术则告诉人们,商品世界以及流行文化同样可以成为艺术。这就是为什么32个浓汤罐头能够在美国最重要的现代艺术博物馆中占据一整面墙。
With these soup cans Andy finally managed to break into the fine art world, with a landmark solo exhibition in 1962.
通过这些浓汤罐头,安迪最终以1962年里程碑式的个展打入了现代艺术殿堂。
来源:可可英语 //m.moreplr.com/daxue/202011/619118.shtml