=====精彩回顾=====
More Airasia plane wreckage found
亚航失事客机更多残骸被发现
Search teams in Indonesia have found more parts of the AirAsia plane that crashed last Sunday, carrying 162 people on board. So far, at least 10 bodies have been retrieved. They'll be brought back to this hospital in Surabaya where families of victims are waiting to identify their loved ones. The search now centres around what officials hope is the body of the plane on the sea bed. It's likely to contain the flight recorders that could shed some light as to why it crashed en route to Singapore.
印度尼西亚搜救队伍发现了亚航客机的更多残骸 。这架客机于上周日坠毁,机上共有162人 。目前为止已打捞到至少10具遇难者遗体 。遗体将被送回泗水这家医院,遇难者家属们正在这里等待确认亲人身份 。搜救行动现在的重点是官员们所希望的海床上飞机的主体 。其中可能包含飞行记录器,可能记录了前往新加坡的这架飞机失事的原因 。
Braving frigid waters with nothing but a speedo to mark New Year in Rome
罗马多人跳水迎新年
It's a Roman tradition like none other. Several men take part in the annual Tiber river dive to ring in the New Year, braving frigid waters with nothing but a speedo. While some took a more elegant leap.. Others got straight to the point. Diver Maurizio Palmulli says the plunge invigorates him with hope for the year year.
罗马这项传统非常与众不同 。几人参加了一年一度的台伯河跳水活动,迎接新年到来,他们冒着冰冷的河水纵情跳跃,除了一条泳裤外再无蔽体之物 。一些人动作更显优雅,其他人则直接跳下 。跳水者Maurizio Palmulli表示,这次跳水让他对来年充满希望 。
(SOUNDBITE) (Italian) VETERAN DIVER MAURIZIO PALMULLI, KNOWN AS 'MISTER OK', SAYING: "The message that we want to give every year, it's been 27 years, this is the 27th dive that I have done here, is that Rome is tranquil and peaceful. All the Roman families, it's our best wishes for them, and also in all Italy, in all the world, a wish for peace for everyone, because we all need it - and for us, the only thing we can do is this."
经验丰富的跳水人员,人称“OK先生”的MAURIZIO PALMULLI:“这项活动已经进行了27年,这已经是我第27次在这里跳水了,我们每年想要传达的信息是,罗马是安宁和平的 。这是我们对所有的罗马家庭,所有的意大利人,全世界所有人的祝愿,祝愿每个人都能享受和平,因为我们都需要和平,对我们来说,这也是我们唯一可以做的事情 。”
Rescuers were on hand to quickly scoop up each diver before the next took the leap.
救援人员随时待命,在下一位跳水者跃下之前把之前的跳水者拉上船 。
Rare snowfall on coastal Italian town
意大利海岸城市遭遇罕见降雪
A snowy southern Italy, where residents are taking in a rare but welcome dusting. Despite the crashing surf against the port town of Brindisi, residents find the powder picturesque.
意大利南部迎来降雪,居民们对这场罕见的降雪表示欢迎 。尽管布林迪西港口海浪汹涌,然而居民们发现雪景也非常迷人 。
(SOUNDBITE) (Italian) BRINDISI RESIDENT, COSIMO TROMBETTA, SAYING: "Usually the sea is much calmer - sometimes it can get rough, but this time it's really, really rough. The snow is beautiful, we rarely see it here, but this year it has been exceptional."
布林迪西居民COSIMO TROMBETTA:“通常情况下大海更加平静——有时也惊涛骇浪,但是这次却是非常波涛汹涌 。大雪是美丽的,我们这里很少看到雪,但是今年非常特别 。”
Forecasters warned of a rare week of snowfall with freezing temperatures and snow throughout the south.
天气预报人员警告这里会迎来罕见的一周的降雪,整个南部都将遭遇低温和大雪 。