China-Vietnam Year of People-to-People Exchanges
中越人文交流年
Xi Jinping, general secretary of the Communist Party of China Central Committee and Chinese president, held talks with To Lam, general secretary of the Communist Party of Vietnam (CPV) Central Committee, at the CPV Central Committee headquarters on April 14, 2025. This year marks the 75th anniversary of the establishment of diplomatic ties between China and Vietnam, as well as the China-Vietnam Year of People-to-People Exchanges, said Xi.
2025年4月14日,中共中央总书记、国家主席习近平在越共中央驻地同越共中央总书记苏林举行会谈。习近平强调,今年是中越建交75周年暨“中越人文交流年”。
China and Vietnam should take the China-Vietnam Year of People-to-People Exchanges as an opportunity and organize more people-oriented exchange activities, and enhance cooperation in tourism, culture, media, public health and other fields. The two sides should continue to explore resources of revolutionary heritage and promote stories of friendship. In the next three years, China will invite Vietnamese youth to China for "Red Study Tours", which will help the younger generation of both countries better understand the hard-won nature of the socialist countries and the great value of China-Vietnam good-neighborliness and friendly cooperation, and will cultivate greater vitality for the development of bilateral relations and the respective national development endeavors.
以今年“中越人文交流年”为契机,举办更多接地气、得民心的友好活动,加强旅游、文化、媒体、卫生等合作。继续深挖红色资源、讲好友好故事,今后3年邀请越南青年赴华开展“红色研学之旅”,让两国人民特别是青年一代了解红色江山来之不易、两国睦邻友好合作弥足珍贵,为中越关系发展和各自国家建设培育更多有生力量。
Vocabulary:
相关词汇:
resources of revolutionary heritage
红色资源
China-Vietnam community with a shared future
中越命运共同体
中国日报网英语点津工作室(本文于“学习强国”学习平台首发)
本文转载自中国日报网,如有侵权,请联系我们删除。