手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 经济新闻 > 正文

老铁路国际旅客列车开行两周年

编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

China-Laos Railway

中老铁路

As of April 12, 2025, the China-Laos Railway has transported 487,000 cross-border passengers from 112 countries and regions since the launch of its international passenger train service two years ago, according to China Railway Kunming Group Co., Ltd.

适逢中老铁路国际旅客列车开行两周年之际,记者从中国铁路昆明局集团有限公司获悉,截至2025年4月12日,中老铁路国际旅客列车累计发送跨境旅客48.7万人次,覆盖全球112个国家和地区。

The entry into force of the Regional Comprehensive Economic Partnership (RCEP) and the opening to traffic of the China-Laos railway have effectively boosted institutional and physical connectivity in our region. We should seize these opportunities to foster a more open Asia-wide market and make new strides in mutually beneficial cooperation.

《区域全面经济伙伴关系协定》正式生效,中老铁路建成通车,有效提升了地区硬联通、软联通水平。我们要以此为契机,推动亚洲形成更加开放的大市场,促进亚洲共赢合作迈出新步伐。

Vocabulary:

相关词汇:

high-quality Belt and Road cooperation

高质量共建“一带一路”

people-to-people exchanges

人文交流

中国日报网英语点津工作室(本文于“学习强国”学习平台首发)

本文转载自中国日报网,如有侵权,请联系我们删除。

重点单词   查看全部解释    
effectively [i'fektivli]

想一想再看

adv. 事实上,有效地

 
cooperation [kəu.ɔpə'reiʃən]

想一想再看

n. 合作,协作

联想记忆
entry ['entri]

想一想再看

n. 进入,入口,登记,条目

 
institutional [.insti'tju:ʃənəl]

想一想再看

adj. 制度上的,惯例的,机构的

 
beneficial [.beni'fiʃəl]

想一想再看

adj. 有益的,有利的

联想记忆
comprehensive [.kɔmpri'hensiv]

想一想再看

adj. 综合的,广泛的,理解的

联想记忆
foster ['fɔstə]

想一想再看

vt. 养育,培养,促进,鼓励,抱有(希望等)

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。