经典俚语教你说美语[8]
19. Oh, boy! 乖乖! 唉呀!真是!
A:Guess what? We first got a flat tire, and now my cell phone is dead. 你猜怎么了? 首先我门的车爆胎了, 现在我的行动电话又没电了。
B:Oh, boy! 唉!
"flat tire" 是“爆胎”的意思”。"Oh, boy!"是美国人用的一种感叹表示词句。不必问他们为什么不说 "Oh, girl" 还是别的,因为他们也不知道。
20. bound to 必定
A:Dan forgot his map? Dan 忘了带地图了吗?
B:Yep! And he's bound to lose his way. 是的!他铁定要迷路了。
"bound to" 是必定的意思。“你死定了!”就可以说 "You're bound to die."
21. all set 都准备妥当
A:Is my car ready yet? 我的车好了吗?
B:Yep! We just need to get this paper work done and you'll be all set. 是的!我们只要把这份“文书工作”完成,你就一切都准备妥当了!
有时, 你到超市买东西,买完要付帐时,店员也会对你说"Are you all set?"。意思是问你是否想买的东西都找到了。"paper work" 是指像“契约”、“证明”等等之类的文书表格。