重点单词:
1、scrumptious
adj. 美味的;绝妙的,极好的
Add a berry sweet touch to your easter gathering with this scrumptious cake.
这种美味的蛋糕能给你的复活节聚会加上一点浆果的甜美味道。
2、recognize
vt. 认出,识别;承认
vi. 确认,承认;具结
The receptionist recognized him at once.
那名接待员马上认出了他。
3、impression
n. 印象;效果,影响;压痕,印记;感想
What were your first impressions of college?
你对大学的第一印象是什么?
重点短语:
1、make sure
确信;证实
"We now have to make sure by controlling the temperature that they do not reproduce, " he added.
“我们现在必须通过控制温度来确保它们不会继续繁殖,”他补充说到。
2、by the way
顺便说说,顺便问一下;在途中
You can tell by the way they talk with her.
你可以从他们与她谈话的方式中就可以看出来。
考考你(翻译):
1、我承认我自己的那些缺点。
2、这种方式对待自己和他人作出一定也这样做。
3、顺便问一下,你认为这个队的水平如何?
答案下期公布:
上期答案:
1、Have you read the contract?
2、And if they are, who is the original idiot that aggregated the idiots?
3、We briefly mention a couple of complex methods, but then go into details about the simplest method.
您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 欧美电影学习 > 绝配男女 > 正文
- 本节目其它精彩文章:
- 查看更多>>
-
电影《绝配男女》第41期:我爱的是别人
《美国颂歌》(An American Carol)又译为《美利坚颂歌》,是2008年10月由美国维旺迪娱乐(Vivendi Entertainment)发行的一部喜剧影片。 -
电影《绝配男女》第40期:我是认真的
《美国颂歌》(An American Carol)又译为《美利坚颂歌》,是2008年10月由美国维旺迪娱乐(Vivendi Entertainment)发行的一部喜剧影片。 -
电影《绝配男女》第39期:你不想得癌症吧?
《美国颂歌》(An American Carol)又译为《美利坚颂歌》,是2008年10月由美国维旺迪娱乐(Vivendi Entertainment)发行的一部喜剧影片。 -
电影《绝配男女》第38期:对不起,亲爱的
《美国颂歌》(An American Carol)又译为《美利坚颂歌》,是2008年10月由美国维旺迪娱乐(Vivendi Entertainment)发行的一部喜剧影片。 -
电影《绝配男女》第37期:听起来很荒谬
《美国颂歌》(An American Carol)又译为《美利坚颂歌》,是2008年10月由美国维旺迪娱乐(Vivendi Entertainment)发行的一部喜剧影片。