Excellent idea. Excuse us.
就这么办 恕我们失陪
What happens with Paul after lunch?
保罗午餐后要干嘛
Well, he’s got... Don’t mumble, Adam. Enunciate.
他要┅ 不要口吃,口齿清晰一点好吗
How’s the apartment? It’s good.
房子如何? 很好
So much more space without the golf clubs. Yes.
没了高尔夫球具,空间变大了 也对
How’s the hotel? It’s nice. It’s nice.
饭店还好吗 很好,很好
There’s no one setting the snooze alarm for 15 minutes
至少不会有 每隔15分钟就响的重复闹钟
before they actually want to wake up, so that’s nice.
所以还不算坏
Yes, and I’ve really enjoyed not having anyone walk into the master bedroom
我很喜欢主卧室 再也没有踩的到处都是的脏脚印
wearing their shoes and trailing dirt and germs from all over the city.
感觉整个城市都干净多了
That must be very, very nice. It is.
听起来不赖 没错
As is not stepping on discarded Lady Gillettes in the shower,
说真的,我还有点怀念
which I have actually come to miss.
在淋浴间踩到 抛弃式刮胡刀的那段日子
I can push Mr. Rabelais to 9:00
我可以安排罗先生到9点
and Adam can reschedule Mr. Morgan’s dinner.
摩根先生的饭局也可以再排
I think I can if I... Just do it. Be a man.
要是我可以┅ 做就对了. 像个男人吧
Excellent. Then shall we say Daniel at 7:00?
太好了,那我们就约7点在丹尼餐厅?
Okay.
好
Great. Terrific. Great. Good night.
太好了 嗯,晚安
Good night.
晚安
So...
那...
Did you get the yucca? I know you like plants.
你有收到丝兰吗?我想说你喜欢盆栽
And far, far away, there is now a galaxy called Meryl.
而且就在不久前,在遥远的太空之外 有名叫梅莉的银河系诞生了
You have to stop sending things. It’s just getting very awkward.
你不要再对我献殷勤了,这样我很困扰
I understand. I will. I promise.
我知道了,不会再有下一次了