手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 犯罪心理 > 犯罪心理第一季 > 正文

犯罪心理第一季(MP3+中英字幕):第18集 被监视

来源:可可英语 编辑:Vicki   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

Diane Arbus once said: "a photograph is a secret about a secret.

戴安阿勃丝曾说过,照片是关于奥秘的奥秘
the more it tells you, the less you know."
它告诉你越多,你能知道的就越少
Spencer! Spencer Reid! dude! look at you!
斯潘塞!斯潘塞瑞德!伙计,看看你啊
you look just the same. ha ha!
你还那样,哈哈
look at you, dude. nothing's changed.
看看你,伙计,你一点都没变
spencer was the only 12yearold in our graduating class.
斯潘塞是我们班唯一一个12岁就毕业的
just the same. thanks.
你还是那样,谢谢
this is special agent jason gideon. this is parker dunley.
这是詹森高登特工,这是帕克顿利
we went to high school together, as you can probably gather.
要知道,我们一起去学校的时候,你才是那个最拉风的
how you doing? hey. it's a beautiful gallery.
你好,嘿,很漂亮的画廊
thank you. thank you.
谢谢,谢谢
jason's a big contemporary art enthusiast.
詹森是个狂热的当代艺术爱好者
well, we're exhibiting 4 upandcoming artists in this show
正好,我们展出的正是4位,相当有前途的艺术家的作品
everything's for sale,
所有的作品都出售
and i can definitely swing a nice discount for a friend.
当然,我肯定会,给老朋友打个折扣
lila. hey. guys, come on.
莱拉,嘿。伙计们,过来
do I look 12 years old to you? 14.
在你看来,我只有12岁吗?14岁
spencer, I'd like you to meet a real movie star.
斯潘塞过来会会真正的电影明星
movie star? please.
电影明星?别这么说
she has a supporting role on a television series about beach volleyball.
她只不过是一部关于沙滩排球的电视剧中的小配角
totally bluecollar.
完全是个跑龙套的
I'm lila. hi. I'm, uh, I'm doctor spencer reid.
我是莱拉。嗨,嗯,我是斯潘塞瑞德博士
uh, I'm Spencer.
嗯,我叫斯潘塞
you don't have to... call me doctor. I won't.
你不必叫我博士。我不会的
excuse me. hey! you...I told you! no photos in the gallery! out!
失陪,嘿,你,我已经告诉过你了。不能在画廊里拍照,出去
and who are you?
那你又是谁啊?
I'm Jason Gideon. I'm a friend of Reid
我叫詹森高登,瑞德的朋友
Have you seen my work? No. Thanks.
你看过我的作品了没?没有。谢谢
So, you're not from around here, are you?
那么你不是本地人,是吧?
Me? No. No. I'm, uh...
我啊?不,不,我,嗯...
we're running a training service about profiling
我们是来为洛衫机警方
for the los angeles police department. profiling?
进行罪犯侧写培训的,罪犯侧写?
yeah, I'm with the behavioral analysis unit of the FBI.
是的,我在FBI的行为分析部工作
we psychoanalyze crime scenes in order to gain a better understanding
我们利用心理分析法对犯罪现场进行分析,以便对犯罪嫌疑人
of the criminal who might have committed the crime.
有个比较深入的了解
Psychoanalyze, huh?
心理分析法,呃?
Are you doing that to me right now?
那你现在也在对我,进行心理分析吗?
What? No. I'm not psychoanalyzing you.
什么?不。我可没有对你进行心理分析
Spencer, I'm kidding.
斯潘塞我是开玩笑的
one of my earliest works. totally boring.
这是我的,早期作品之一,简直无聊
oh, I don't think so. nothing's just a picture.
噢,我可不这么认为。只不过是副照片
if viewed correctly whatever that means
不管那副照片有什么意思,如果能以恰当的方式去观赏
one can see world views, obsessions,
都可以了解到作者的世界观,妄想
manifestations of the subconscious.
以及潜意识的表现形式
if I weren't a lesbian, I'd jump your bones.
如果我不是同性恋,我肯定让你消魂
I've always had this thing for middleaged men.
我以前都只跟中年男人上床的
you have these piercing, discerning eyes
你那双敏锐的眼睛
which remind me of my father who was a shrink.
让我想起了我父亲,他是个神经科医生
and I'm like, god, I am so hot.
我好像,天哪,我好像浑身发烫
Pinky, some guy from artnews wants to talk to you.
Pinky,有个从Artnews来的家伙想跟你谈谈
don't go away.
别走开
does it make you feel anything? like what?
有没有什么感觉?什么感觉?
I can't tell you how to feel.
我可没本事,告诉你怎么去感觉
right now, I feel pretty good. we're leaving.
现在,我感觉特好,我们得走了
we're still looking at the exhibit. now. now. now.
我们还在欣赏作品呢,马上走,马上,马上
yeah, i guess we're leaving.
嗯,我想我们要走了
Reid, now. nice to meet you. on the way. bye, Spencer.
瑞德,那么,很高兴,差不多认识你了,再见,斯潘塞
sorry.
抱歉
today, we thought we'd focus on what is probably
今天我们将主要讲讲
the most important component of profiling,
罪犯侧写当中最重要的部分
or for that matter, any investigative technique: victimology.
或者说是关于罪犯侧写的调查技巧,被害者研究
the word victim stems from the latin word victima which means "sacrifice."
victim它的意思是牺牲
no, I can't go to the gym.
不,我不要去做健身
I'm waiting for my shooting script.
我在等我的拍摄手稿
I think it just came.
我想是送来了
uh, yeah. ok. I'll see you at the gym, babe, bye.
嗯,是的,好的,我们在健身房见,宝贝,再见
victims of violent crimes are brutalized by a subject
暴力犯罪的受害者都是被某个神经病突变杀手给残酷杀害的
who takes upon him or her self
这种神经病突变杀手自己开始
to decide life and death er a fellow human being.
去决定其他人的生死
hi, are you gonna give it to me? aah!
嗨,那个是给我的吧?啊
there are around 16 million people in the los angeles metropolitan area.
洛衫机市区有一千六百万人口
every time a person is killed, robbed, or raped,
每次有人被害,被抢劫,或是被强奸的时候
the most important question you will ask yourself is why?
你们要问自己的最重要的问题就是为什么?
why did your unsub choose this victim at this time.
为什么凶手要选择在这个时候下手
hello? Natalie?
喂,纳塔丽
is there anything done which provoked the criminal to act?
到底是什么事情激怒了罪犯去犯案
or was the target available or weak,
或者罪犯是有目的的挑选目标,还是随意挑选目标
a causality of circumstance?
这些情况之间,有没有因果关系?
Natalie? Natalie. oh, my god!
纳塔丽?纳塔丽,噢,天哪。
oh, my god! no! Natalie! no!
噢,天哪,不!Natalie!不
oh, my god!
噢,我的天哪
I didn't invite the FBI here to let them make their own way around town.
我可不想请FBI来这儿牵着我的鼻子走
we really appreciate it.
真的非常感谢
hey, I can't thank you guys enough for conducting the seminar.
嘿,对于这次的培训,我都不知道怎么感谢你们才好
well, don't hesitate to call if there's anything we can help with
那么,如果有什么我们能帮忙的,就马上打电话给我们
Kim here. great.
我是金。好的
yeah, I'll be there as soon as I drop the FBI agents at l.a.x.
好的,我把FBI送到l.a.x.就马上过来
everything all right?
没什么问题吧
double murder at a hollywood bungalow. a celebrity.
双尸命案,就发生在一间Hollywood Bungalow里。受害者是名人
young movie star Natalie Ryan and her fianc?
一个叫纳塔丽瑞安的年轻影星,和她的未婚夫
apparently shot to death.
很显然是被枪杀的
it's gonna be a major pain in the ass.
这案子他妈又要老子的命了
you guys care to take a quick look
在我送你们去机场前
before I drive you to the aport?
你们愿意去现场看看吗
it's on the way. absolutely.
就在去机场的路上。当然
no sign of forced entry.
没有强行闯入的迹象
same weapon.
凶器相同
the girl was shot execution style. once in the head.
女死者是以被执行死刑的方式被射杀的。一枪命中头部致死
the male 3 times in the torso.
男死者却是躯干中了3枪
so you have 2 different m.o.s.
那么是有2种不同的犯罪手法
we have an image on the video surveillance camera.
我们在监视录象上找到了些图象
looks like a messenger of some kind wearing a motorcycle helmet.
看起来像是个邮递员,戴着摩托车头盔
he's unidentifiable.
无法确认身份
there's no sign of struggle
从门口到沙发这里
between the girl and the unsub from the door to the couch.
都没有发现女死者与凶手之间进行过搏斗的痕迹
he most likely forced her at gunpoint.
凶手很可能是拿枪威胁她的
he told her to trust him.
然后告诉女死者要相信他
"do what I say. I won't hurt you."
照我说的做,我就不会伤害你
fatal mistake.
致命的错误
mmhmm. he asked her to sit on the couch and then shot her in the head.
嗯,嗯,凶手叫她坐在沙发上,再拿枪射了她的头部
the fianc? wasn't expected.
那未婚夫呢?应该是计划之外的
his killing's messier.
这次谋杀是相当草率的
it's less controlled. it's less organized.
欠考虑,也欠组织
what do you think?
你怎么想
I've had a couple other cases recently.
最近,我还接手了另外案子
past few months. same type of weapon, 22 caliber handgun.
就发生在近几个月内。全都是同样的凶器,点22口径的手枪
both shot in the head.
两位受害者都是被射中头部
e first was an established film producer, wally melman.
第一位受害者沃利梅尔曼,是一名知名的制片人
and the second was chloe harris, another young actress...
第二名受害人克罗伊哈里斯,也是名年轻女演员
but not as well known as Natalie here.
不过没有纳塔丽那么出名
any forensic evidence?
有没有找到任何法医物证
no. and the guys have been going through this place all morning
没有,这些伙计们已经在这里搜查了一上午了
and haven't come up with anything.
还没有发现任何东西
so he clearly knows how to cover his tracks.
那么,他很会掩盖自己的踪迹
like a professional hit man? maybe.
像是个职业杀手干的?有可能
Gideon, there are people actually taking photographs of us from the next yard.
高登,有人在隔壁院子里拍我们
welcome to l.a.
欢迎来洛杉机
.22's are small but efficient.
点22体积小,但威力大
they bounce around inside a person like a pinball.
射入人体内后,会像弹球一样四处弹跳
preferred weapon of the mafia.
是黑手党的首选武器
you know, there's no obvious sexual component to these crimes
并没有发现明显的性侵犯迹象
which is usually the case with serial murders.
而连环凶杀案中,通常都应该有的
so are are thinking this is a serial killer?
那么,你们认为这是个连环杀手
well, it's certainly a series of murders.
嗯,绝对是一系列的凶杀案
we don't know enough yet to call them serial.
但我们还不能肯定是连环凶杀案
would you consider hanging out in l.a. a little while,
你们能考虑在洛衫机多逗留一段时间吗?
let me leaon your exptise
在我们真正领会到这次培训所学的内容之前
until we do figure out what we've got?
让我见识一下你们的专业分析
yeah. just cancelled our flights.
没问题,退掉机票就行了
we'll have the rest of our team out here asap.
我们会让其他队员也尽快赶来的
first 2 victims: wally melman and chloe harris.
前两名受害者沃利梅尔曼和克罗伊哈里斯
both killed in public places.
都在公共场所遇害
chloe was lled while walking her dog on the beach in santa monica
克罗遇害的时候,正在圣莫尼卡的海滩上溜狗
which she did every morning.
那是她每天必做的事情
and wally was killed outside of a massage parlor.
沃利则是在卡尔弗城的按摩中心外面遇害的
in culver city.
他是每个星期二都会去那儿
which he went to every tuesday.
如果凶手知道他们的行程安排的话
well, if he knows their schedules,
说明他很可能已经跟踪受害者一段时间了
maybe that means he follows his victims for a while.
而且一名目击证人都没有
and not a single witness.
由此,我们可以看出无论在什么地方
so we know this unsub can blend in.
凶手都能混入人群当中
regardless of the location, he has the ability to hide in plain sht.
他有本事在众目睽睽之下隐藏起来
he's meticulous.
他一直都很小心
the media's calling Natalie Ryan's murder
媒体称纳塔丽瑞安谋杀案
the biggest celebrity homicide since sharon tate.
继莎朗塔特之后最轰动的名人谋杀案
what does that mean for us?
那对我们意味着什么
that everybody will be watching
意味着所有的人都在关注此案
this guy is an assassin?
那家伙是个暗杀者吗?
when you look at the victimolgy, there's no obvious links.
从受害人角度来看的话,他们之间没有明显的联系
all the kills are clean
所有的案子都做的很干净
except in the instance of the last victim, Jeremy Collins.
只有最后一名受害者杰瑞米柯林斯的情况例外
there's absolutely no evidence le at the crime scene.
凶手没有在现场遗留下任何证据
there's no DNA,
没有发现DNA
no manifestation of psychosexual release,
没有发泄性欲的迹象
and there's no detectable signature of any kind.
完全无迹可寻
remember, our profiles are formulated
记住,在进行罪犯侧写的时候
not just by what's present at the scene, but also what's absent.
不仅得明确犯罪现场有什么,而且也要明确少了什么
from all the evidence that we've gathered,
从所搜集到的证据来看
we believe that yore looking for a type 4 assassin.type 4?
我们认为你要找的是第四类暗杀者,第四类?
type one's are political assassins, like John Wilkes Booth.
第一类是政治暗杀者,如约翰威尔克斯布斯
type 2's are egocentrics looking for simple recognition
第二类是自我中心者,只是为了寻求简单的社会认同
type 3's are psychopaths,
第三类是精神病患者
coldblooded killers who leave far messier scenes.
绝对是冷血杀手,不过其犯罪现场都凌乱不堪
and type 4, our unsub,
第四类就是不明身份者
suffers from a major mental disorder
有严重的心理障碍
and is frequently delusional.
经常处于精神错乱状态
the closer we come to figuring out that delusion,
越早断定他妄想的内容
the closer we'll get to finding the unsub.
就能越快找出这个不明身份者
what's he going to be doing until we do?
在我们找到他之前,他会怎么样?
finding other victims.
寻找其他目标
excuse me. hi. is there a detective Kim here? right here.
打搅一下。嗨,金探长在吗?在这儿
you're heading the investigation into Natalie Ryan murder? yes. um...
你是不是负责调查纳塔丽瑞安的谋杀案?是的,嗯
I have a client. she's, uh...
我有名客户,她,呃...
is there another place we can be private?
可以另外找个地方单独谈谈吗?
we're all working this murder. well, um...
我们正在研究这个案子。好吧,呃
she received a note, my client did, and she freaked out.
她收到一张便条,我是说我的客户,她非常害怕
I told her not to worry about it.
我告诉她不要担心,
where is the note? where's your client?
便条在哪儿?你的客户又在哪儿?
she's waiting in the other room.
她在另一个房间里
Reid, let's go.
瑞德,走吧
Lila. hi.
莱拉,嗨
how well did you know Natalie Ryan?
你跟纳塔丽瑞安的交情怎么样?
we spoke when we saw each other in public,
我们也就在公共场合碰到打个招呼
but we were never friends.
我们根本算不上朋友
how about Wally Melman? what? Wally Melman
那沃利梅尔曼呢?谁?沃利梅尔曼
he's a producer who was killed a couple months ago.
是个制片人,几个月前被杀害了
the paper said that was a robbery
报纸上说那次是抢劫而已
the paper was wrong.
报纸上的报道失实
did you know him?
你认识他吗
we met a few times about a project, but...I didn't get the part.
我们为了一个剧见过几次,但是我并没有得到任何角色
they went a different way. which way?
因为他们转变了风格。是怎样的?
he cast, um, another act.
他用了,嗯,用了另一个演员
oh, my god. what is it?
噢,天哪,怎么了?
he cast Natalie Ryan. "you owe me."
他就是用了纳塔丽瑞安。你欠我的
I guess that's one way to ice out the competition.
我想杀了她可是赢得这场竞争的好办法
don't look at me.
别看着我啊
I broughher to the police station.
可是我带她来警察局的
have you ever had a sense that someone is watching you, following you?
你有没有感觉到有人在观察你,跟踪你呢?
from the moment I get to work,
我一到工作拍摄现场
i have hair and makeup and wardrobe people,
就开始做头发,化妆,周围都是服装组的人
producers, writers, my agent, my manager, publicist.
制作人,编剧,还有我的,代理商,经纪人以及宣传人员
not to mention the photographers.
更不用说是摄影师啦
it's part of the life.
这是生活的一部分
anything seem out of the ordinary?
在你的规律或者半规律日常生活中
happens on a regular basis or semiregular basis?
有没有发生什么不同寻常的事情呢?
what do you mean?
什么意思?
repetitive phone calls with hang ups.
像不断打来但一接就挂断的电话
gifts left anonymously.
或是不知何人送来的礼物
I receive flowers on the seventh of each month.
我每个月7号都会收到鲜花
they just appear in my trailer.
就摆在我的车里
never a note. just a plain glass bowl.
没有卡片,只有一个玻璃碗
red anemones. my favorite.
红色银莲花。是我的最爱
and u don't want to know who they're from?
那你就不想知道是谁送的吗
celebrities get anonymous gifts all the time.
明星总是会收到这种匿名的礼物
she has fans, you know.
要知道,她也是有影迷的
you remember meeting anyone on the seventh day of the month?
你还记不记得,这个月7号有没有碰到什么人?
or in july, the seventh month of the year? no.
或者是在7月份,一年的第七个月碰到谁?没有
Wally Melman was a producer
沃利梅尔曼是个制片人
who considered hiring you, but didn't.
他考虑过要雇佣你,却没有做到
and Natae was a rival.
而Natae就是你的竞争对手
and Chloe Harris? she looks a lot like you, don't you think?
那克罗伊哈里斯呢?她跟你长的满像的。你不觉得吗?
who? a potential rival. she was murdered, too.
谁?一个潜在的竞争对手,她也被谋杀了
so all these...people are being killed because of me?
那么,所有这些人都是因为我才被杀害的?
it's possible.
有可能
I'm sorry...I can't. I have to go.
很抱歉。我,我得先走了
Lila! Lila. Lila
莱拉!莱拉!莱拉!
what's happening, Spencer?
怎么回事啊,斯潘塞?
it's still rather speculative,
现在还只是推测而已
but it appears there's a delusional assassin
但是看起来确实有一名患有妄想症的暗杀者
who's killing people to help further your career.
他在杀害那些对你事业有所阻碍的人
it probably started as a stalker.
很有可能是个跟踪你的影迷干的
an erotomanic stalker.
一个患有情爱妄想症的影迷
there's a psychopathology of the evolution of these types of stalkers.
这些跟踪者都是由于精神病变造成的
and the fact that he's contacting you indicates that
他会跟你取得联系暗示着
he believes you owe him something.
他认为你欠了他些什么
this model frequently concludes itself to one of 2 possibilities:
这种模式最终只会用以下两种方式结束
either thetalker will kill himself,
要么就是那个跟踪者自杀
or he'll kill the object of his affection.
要么就是杀掉他喜爱的对象
with this unsub, we're looking at a compound profile:
对于这名身份不名的凶手,我们得做一份复合的罪犯侧写
a type 4 delusional assassin
一名患有妄想症的第四类暗杀者
with an erotomanic fixation on the actress Lila Archer.
在情爱方面固恋着莱拉阿彻
erotomanics are a form of stalker
变态跟踪者通常都处于情爱妄想的状态
who posses the delusional belief that another person,
他们通常都会产生
usually of a higher social status, is in love with them.
与某个社会地位较高的人
in the unid states, at any given time,
相爱的错觉,无论何时
there are over 200,000 people being stalked.
美国都有20万人被跟踪着
our unsub is having a fantasy love affair with Lila Archer
凶手幻想着正在与莱拉阿彻恋爱
the way John Hinkley did with Jodie Foster.
就像约翰欣克利对朱迪福斯特那样
Ms. Archer was not aware of her stalker until yesterday. Archer
小姐直到昨天才意识到有人跟踪她
he wasn't trying to impress her.
看来他并不是想引起她的注意
he was more like an unwanted, very violent guardian angel.
他更像是个无所求的,但非常暴力的守护神
when the stalk feels as if they've been in some way betrayed by their love object,
当跟踪者觉得他们所爱的对象在某方面背叛了他们
this often leads to violence against the target.
这就常常会导致暴力犯罪
in the case of John Robert Bardo when actress Rebecca Schaeffer
在约翰罗伯特巴多的案子里,女演员丽贝卡沙弗尔
took a role where she had to have a sexual relationship with another character,
扮演的角色得跟另一个演员发生性关系
it was enough to force him to snap and seek her out to kill her.
这一状况就迫使他突然爆发,他把她找出来,并杀害了她,
though stalkers can be either male or female,
尽管跟踪者可能是男性,也可能是女性
it's most likely we're looking for a single male,
但我们要找的那个人应该是一名单身男性
a loner, in his late twenties to early forties,
他不合群,大约25岁到40岁左右
very intelligent, with ample time to follow his victim and study her habits.
非常聪明,而且有足够的时间跟踪受害者,并且研究其生活习惯
as of yet, the unsub has not directed any violence towards Ms. Archer.
到现在为止,凶手还没有决定要对阿彻小姐采取任何暴力行动
but he has shifted his focus from those around her to her directly.
但是,他已经将注意力从她周围的人身上转移到了她本人身上
is doesn't preclude the fact that anyone who has the vaguest association with ms. archer
也不能排除,某个与阿彻小姐有暧昧关系的人
is a potential target.
才是他潜在的攻击目标
I love you. you're my favorite client.
我爱你,你是我最爱的客户
No. I haven't asked you anything yet.
不。我还什么都没说呢
I'm not stopping my life.
我不能让我的生活停滞
you can stay with me. no.
你可以跟我待在一起,不
a hotel? just until the police say you're safe?
住酒店好吗?只要待到警察认为你已经安全了,好吗?
Michael you know I worry.
迈克尔,你知道我很担心你
Goodbye, Michael. Ok. call me...lots. kisses.
再见,迈克尔,好吧,多给我打电话,亲一个
hello. goodbye. I'm leaving.
哈罗,再见。我走了
hey, Mags. he's an odd guy.
嘿,Mags,他是个怪人
yeah, but who isn't a little odd out here?
是啊,不过到这里来的人,有谁不是有点怪怪的啊
Well, that's for sure. Look, we're ready to rehearse scene 43 and...
是的,那倒是真的,听着,准备开始排演第43场
this was taped to your trailer door. thanks, Hon.
这是在夹在你车门上的,谢谢了,霍奇
I'm intrigued by this particular version of the verb "to be."
我好奇于他使用的BE动词的特殊形式
past participle. steady state of being. preceding adverb.
过去分词表存在的恒稳定状态,而且还在前面使用了副词
"always." in english?
总是, 我们在讨论英语?
that is english, actually. we're discussing the verb tenses reid.
确实是英语。我们正在讨论动词的时态,瑞德
our stalker sounds like someone she knows.
跟踪者应该是某个她认识的人
based on the tense of the verb.
根据动词的时态推断出来的
maybe it's time to get her off the street.
或者到了对她下手的时候了
there's been no physical threat to her.
到现在都还没有出现人身威胁
she might be safe just staying put as opposed to anywhere else.
如果让她待在某地不到处乱跑的话,她可能也不会有生命危险
I'm standing right here, guys.
我就在这里,伙计们
If we did remove you, we'd have to take you to an undisclosed location
如果我们真的转移你的话,就得带你去个秘密地点
I'm sure your stalker knows where you live.
我很肯定跟踪者知道你的住所
I'm not having the whole show close down.
我不能让整个剧都停掉啊
I only need one more scene to shoot.
我只剩下一场就完成了
look, last night I decided I wasn't gonna be afraid of this lunatic.
听着,昨晚我下定决心,不要惧怕那个疯子
Am I safe here?
我在这里安全吗
the set's cleared of everyone except essential personnel,
已经赶走了所有的闲杂人等,现在这里只有剧组人员
and we have increased security at the gate.
我们也会加强大门口的保安力量
Lila, they're ready for you.
莱拉他们都在等你
I'm staying at work, gentlemen.
先生们,我会暂住在拍摄现场的
well, she's one tough girl. yeah.
嗯,她真是个坚强的女孩。是的
I didn't want to say anything in front of her,
有的话我不想当着她的面说
but his anger about her going to the police
不过她找警察求助,让他怒火中烧
suggests he might alter his agenda.
这很可能会让他改变计划
typical for a stalker.
典型的跟踪者心理
she didn't go alone to the police.
她可不是一个人去的警察局
her manager took her. you and reid stay here. keep an eye on her.
经纪人带她去的,你和瑞德留下来看着她
I'll hang back, too. where you going?
我也留下来,你去哪儿呢?
to talk to her manager.
去跟她的经纪人谈谈
Ahem. sorry if I was, um, insensitive last night.
啊咳。很抱歉,如果我,嗯,昨晚表现得麻木不仁的话
you were only doing your job, right?
那是你的工作,不是吗?
yeah. then there's no need to apologize.
是啊。那么就没有必要跟我道歉了
eww. you don't mind sharing with me, do ya? no.
嗯。你不介意让我喝点,对吧?不会
you don't mind sharing with me, do ya?
你不介意给我喝点,对吧?
shut up. go get 'em, lover.
闭嘴,快去,跟上,情圣
hello? Mr. Ryer? Michael...
哈罗?Ryer先生,在吗?迈克尔
until now, every victim's a person
到现在为止,每一名受害者都是
who can be perceived as a threat to Ms. Archer.
对阿彻小姐可能构成威胁的人
yeah, but Michael was a friend.
是的,但是迈克尔却是她的朋友
but he was a threat to the stalker
但对于跟踪者来说,他是个威胁
get Lila to a safe house.
带莱拉到安全屋去
she's still working.
可她还在拍戏呢
did you meet up with her manager?
你们见到她的经纪人了吗
Reid, take her home, have her pack some things.
瑞德带她回家收拾一下
what's going on?
怎么回事
we were too late.
我们来迟了
she's gonna beevastated.
她会崩溃的
I know. JJ's keeping it out of the press for now.
我知道,JJ会尽力不让媒体介入的
let's not tell her yet.
我们也暂时不要告诉她
not tell her?
不告诉她
no, not yet. we need her to cooperate with us...
不要,还不是时候。我们需要她的配合
in order to protect her.
这样才能保护她
I'll talk to you later.
我晚点再跟你谈
you gonna take her of the street?
你要把她藏起来
I'm gonna completely deny him access.
我要保证他完全无法接近她
won't even give him a glimpse of her.
甚至看都不能让他看一眼
hopefully, that'll bring him out of the woodwork.
也能用这个办法把他引出来
yeah. no, we're pulling up right now.
是的,不,我们停下来了
uhhuh. there's a marked car out front.
嗯,嗯,门口有一辆警车
yeah. got it. I'll check it out.
是的。知道了,我会去查清楚的
is everything ok?
没事吧
I just need to run through some security measures with you.
我只是想跟你讲讲安全措施
gideon, you better take a look at these.
高登你最好看看这个
Morgan, it's Elle. yeah.
摩根,我是艾丽。嗯
we found a manila envelope on Michael Ryer's desk.
我们在迈克尔韦的桌上找到一个来自马尼拉的信封
it's full of photos. ok.
里面装满了照片。嗯
well, they're candid shots of Lila Archer nude.
嗯,全都是莱拉阿彻的裸照
I'm guessing he was probably paying someone off
我想他很可能是拿钱收买某人
to keep them out of the press.
不要将照片泄漏给媒体
do we know who?
我们知道是谁吗
um, the name on the envelope was Joe Martinez.
信封上的名字是乔马丁内兹
the paparazzo? you know him?
那个知名摄影记者?你认识他?
yeah, I dealt with him a lot.
是的,我经常跟他打交道
Elle, we're on it.
艾丽,我们现在去查
wow. I like your house.
哇哦,我喜欢你的房子
I rent it.
我租的
nice. you should also probably change all your phone numbers.
很好,你应该把你所有的电话号码都换掉
I'm unlisted.
我没有登记号码在黄页上
anytime you call an 800 number or an 888 number,
任何你拨打800或者888电话时
your phone number's put into a databank
你的电话号码都会被存入数据库
that's been sold to telemarketers.
而这个数据库很可能会被电信商买走
if someone gets your cell phone number,
如果有人得到了你的手机号码
they can go on line and research all your records.
他们就可以上网查到你所有的通话记录
hanging out with you can be really depressing.
跟你出去约会肯定会很无聊
uh, you should also probably carry
嗯,都应该随身携带
a piece of paper and a pen with you wherever you go
一张纸和一只笔,无论你去哪儿
in case you see any suspicious license plates that often reappear.
万一你又在看到了重复出现的车牌号码
photographic collage.
相片拼图
I like it because it's like life, you know?
我喜欢这个是因为它很像生活,你明白吗?
you know, like obscure, difficult.
像生活一样朦胧,艰难
you should also get a dog.
你还应该养只狗
uh, like a guard dog of some sort. allergic.
呃,像警犬一类的。我过敏
um, earl grey or chamomile?
嗯,葛雷伯爵还是甘菊?
what? what? would you like some tea?
什么?什么?你要喝茶吗?
yes, yes, sure.
好,好,当然
FBI! Martinez. it's clear.
FBI!马丁内兹。安全了
see? this guy's a real scumbag.
看看?这家伙真是个杂种
you got that right.
你说对了
what's this? it's a call sheet.
这是什么?摄制日程表
it's a shooting schedule for a film or television show.
就是电影或者电视剧的摄制时间安排
that's Lila's show. yeah.
那是莱拉的剧,是的
he's not supposed to have that, is he? no.
他不应该得到这个的,对吗?当然不
hey. look. that's Reid.
嘿。看。是瑞德
that's an old picture.
是张旧照片了
he a target now?
他才是现在的目标?
not if i can help it. let's go.
如果我能帮上忙就不是
Reid, it's Morgan. listen to me.
瑞德,我是摩根,听着
you got to watch your back over there.
你在那儿得小心点
we just found a bunch of closeup photos of you
我们刚刚找到了一打你的特写照片
at this guy Joseph Martinez's studio.
在约瑟夫马丁内兹那家伙的工作室
looks like he could be the unsub.
看来他很可能就是凶手
he had a ton of photos of Lila and Natalie,
他有好多莱拉和纳塔丽的照片
plus a call sheet for Lila's show.
另外还有一张莱拉的拍摄日程表
we're on our way right now,
我们马上就过来
but I need you to be real careful until we get there, all right?
不过,在我们达到之前,你真的要小心些,好吗?
all right.
好的
you all right? yeah.
你还好吗?是的
just my shoulder.
是我同伴
all right, I'll call in for help.
没事的,我马上打电话叫救护车
officer down. we need an ambulance
有警官受伤,需要一辆救护车
how we doing? he'll make it.
怎么样了?他能撑住的
caught one in the shoulder
肩膀中了一枪
and shattered his collarbone. you okay?
锁骨粉碎了,你还好吧?
I'm fine.
我没事
no sign of this Martinez, a photographer?
没有发现这个叫马丁内兹的摄影师的行踪?
no. whoever took a shot at you
没有,不管是谁对你们开枪
followed you from the set.
都肯定是从片场跟踪过来的
martinez has a bunch of paperwork in his studio
马丁内兹的工作室里有成打的文件
that says where Lila's gonna be every day.
上面记载着莱拉每天的行踪
Gideon. that's what I thought. thanks.
高登。正是我所想的,谢谢
Garcia's gone through every article written about Lila.
加西亚搜索了关于Lila的所有的文章
she never says anything about red anemones being her favorite flower.
她从来没泄露过红色银莲花是她的最爱
well, we're looking for someone pretty close to her.
那么,我们要找的是跟她相当熟悉的人
this list gets shorter every day.
嫌疑人范围越来越小了
he's circling in. we need to get to her house.
他中计了,我们得马上到她家去
make sure the press doesn't get out of hand with this mess.
我会确保不让媒体乱来的
feel anything yet?
有什么感觉了吗
there's something definitely appealing about this one.
确实满有吸引力的
it's a start.
算是开头了
what are you doing? going for a swim.
你在干吗?去游泳
what? no. Lila
什么?不要,莱拉
ahh. ooh!
啊,噢
Lila, you cannot do this. five minutes.
莱拉,你不能这样做。就游5分钟
go get a suit in the house.
去房里找件泳衣
what? no! i don't wanna grab a suit.
什么?不,我才不要呢
are you kidding me? no.
你在开玩笑吧?不要
join me. no, I'm not gonna join you. why not?
跟我一起游,不,我才不要呢。为什么不呢?
you're being pursued by a psychotic killer
因为有一个专门枪击受害人头部的精神病杀手
who shoots people in the head.
正在追杀你
I'm not gonna stop living my life.
我可不想为此而放弃我的生活
I'm just not.
我真的不想
Lila, I'm begging of you.
莱拉我求你了
will you please get out of the pool?
你上来好吗?
really, Spence, you should live a little.
真的,斯潘塞你应该享受一下生活
live a little? I've known you 48 hours,
享受生活?我刚认识你48个小时
I feel like I've already aged 10 years.
却觉得我已经老了10岁
I can't be that bad.
我可没有那么糟糕
yes. no, you are that bad.
是的,不,你确实有那么糟糕
fine, can you help me out at least?
好吧,那你至少拉我一把吧
yes, very funny. laugh it up, Lila.
是的,非常好笑,尽管笑吧,莱拉
hilarious. my gun's wet. great.
我的枪进水了,太好了,闹吧
my clothes. you should have worn the suit.
我的衣服。你刚才应该换泳衣的
this is completely inappropriate.
这不合适
this? what's this? this isn't
这样?是什么啊?这不
no, there's this thing called transference.
不,这就叫做移情
you don't like me?
你不喜欢我吗
what? you don't like me.
什么?你不喜欢我
I do like you. I do.
我喜欢你,喜欢
I like you too.
我也喜欢你
just I'm a federal agent, you know,
只不过我是个联邦探员,你知道的
and I'm supposed to protect you.
我应该是来保护你的
then keep me close.
那么抱紧我
I'm just, uh, I'm a little bit worried.
我只是,嗯,我只是有点担心
you know, we're we're in a pool,
要知道,我们,我们还在游泳池里
and it's awe're pretty much exposed.
而且,这里毫无遮掩
we have cops.
有警察在呢
we have cops posted out front.
前门外有警察
there are coyotes out back.
后门外也有警察
and right here it's just you and me.
而这里,就只有我和你
I, uh...stop. I'm sorry. I have to, um,
我,呃,停,对不起。我得,嗯
I have to tell you something. what?
我得跟你说点事。什么?
i didn't want to tell you this before 'cause i was a little bit worried.
本来我不想告诉你的,因为我有点担忧
I didn't you don't
我不,你不
I don't know how to say it, but I can't not tell you.
我不知道怎么说好,不过我一定得告诉你
what is it? your manager, Michael...
怎么了?你的经纪人,迈克尔
what?
什么?
Gideon went to check on him,
高登过去看他怎么样了
but he got there too late.
但是去得太迟了
Lila. how could you...how could you not tell me?
莱拉。你怎么可以...你怎么可以不告诉我呢
i was afraid you'd be upset.
我怕你会崩溃
you...you knew what you knew, and
你...你知道一切,你知道的,但是
how could you not
你怎么可以不
I'm so sorry.
抱歉
no, don't, don't touch me. don't touch me.
不,不要,不要碰我,不要碰我
give me a reason.
给我个理由
well, we found him in the bushes.
嗯,我们在树丛中发现了他
I told her she should cut those.
我告诉过她要砍掉那些的
I, uh, fell in.
我,呃,我掉进
yeah, and I'm sure there's plenty of photos of it.
是的,而且肯定还有很多你落水的照片
stop shoving me, man.
别推我了,伙计
you're a suspect in the murder of Wally Melman,
你现在是谋杀沃利梅尔曼
Natalie Ryan, and Jeremy Collins.
纳塔丽瑞安以及杰瑞米柯林斯的嫌疑犯
murder? what? whoa, whoa shut up with the whoa.
谋杀?什么?哇哦,哇哦,别再哇了,闭嘴
we know for a fact that you have hundreds of photographs
我们知道你工作室的墙上贴着数百张
of Lila Archer and Natalie Ryan on the walls of your studio.
莱拉阿彻和纳塔丽瑞安的照片
you have Miss Archer's daily schedule on your desk.
而且桌子上还有阿彻每天的日程安排表
you've been stalking her.
你一直在跟踪她
look, guys, look. hold up.
听着,伙计们,听着,等一下
every parazzo's a celebrity stalker.
每个摄影师都是名人跟踪者
if you don't stalk 'em, you don't get the shot.
如果你不跟踪他们,你就拍不到照片
if you don't make the shot, you don't sell no pictures.
如果你拍不到,就没有照片拿去卖钱
well, this one is gonna cost you.
那么,这个就得让你白费力气了
whano. that's just wrong.
哇,不,你们搞错了
tell it to your lawyer.
跟你的律师说去
I'm still being locked up? that's right.
我得一直被拷着吗?说对了
very least, you're trespassing. let's go.
最起码,你是擅闯民宅了,走吧
you're welcome.
别客气
are you still...are you okay?
你还...你还好吗?
Michael was like family.
迈克尔就象是我的家人一样
I'm so sorry.
对不起
it's just so hard to trust people out here.
要去信任外面的人真是太难了
you don't you don't know who to believe.
你不,你不知道可以相信谁
everybody wants something from you.
每个人都想从你身上得到点什么
that's why I thought you were different.
那也是我认为,你与众不同的原因
I know I should have told you.
我知道我应该告诉你的
I told him not to.
我让他不要说的
he was only following my orders.
他只不过是服从我的命令
you know...
你知道吗
the last time I was able to fully trust someone was at Julliard.
上一次我完全信任一个人是在朱利亚德
before i was a somebody.
那时候,我不过是个小人物
Julliard.
朱利亚德
and didn't you say you used to live on houston street?
你不是说你以前住在休斯顿城里吗?
what? you were a waitress.
什么?你以前是个服务生
you lived on houston. yeah.
就住在休斯顿,是的
I need to take this thing apart.
我想把这个拆开
I'll I'll put it back. I think I see images of you.
我会...我再会拼好的,我...我想我看到你的图片了
guys.
伙计们
Lila, it looks like someone's been stalking you for years.
莱拉,看来有人已经跟踪你很多年了
yeah, this tells your whole life story.
是的,这就是在描述你的故事
movie premieres, theater playbills.
电影处女秀,戏剧海报
everything since college.
自从你上大学后的所有事情
that's our country house.
那是我们家的乡村屋
right here.
就在这里
who gave you this collage? he did.
谁送你的这副拼图?他
this guy? who is he?
这个家伙?他是谁?
that's the guy I went to high school with.
是我的中学同学
Parker Dunley.
帕克顿利
Gacia. Parker Dunley. email me a sheet on him, all right
加西亚。把帕克顿利的资料发给我,好吗?
oh, look who's here.
噢,看看这是谁啊
where's Parker?
帕克在哪儿?
I don't even get a hello?
连招呼都不跟我打?
where is he?
他在哪儿?
guess that follows since i never got a goodbye.
猜就知道会这样,再见也不用讲了
Parker! friend of yours? no.
帕克!你朋友?不是
how could I help you?
我能帮到你吗?
hey, Spencer's friend, right?
嘿,斯潘塞的朋友,对吧?
yes.
是的
did you give Lila Archer a collage?
你是不是送给莱拉阿彻一副拼图?
what?
什么?
there's a photographic collage above Lila Archer's sofa.
莱拉阿彻靠沙发的墙上挂着一副相片拼图
she says you gave it to her. so?
她说是你送给她的。那么?
so it has your face hidden all over it.
拼图里到处都是你的照片
i didn't make the damn thing.
我才没搞出那种该死的东西
so you...just happened to give her a work of art
那么,你...我只是正好,送了她一件艺术品
that contains most of her life in it?
一件包含了,她大部分生活的艺术品?
I...no. no.
我,不,不
if there's something yoaren't saying,
如果有什么是你没说出来的
now would be a real good time to say it. all right.
现在是时候了。好吧
all right, I lied.
好吧,我撒谎了
what about?
关于什么?
I just wanted her to like me.
我只是想让她爱上我
I met her here. she was a fan of art.
我在这里遇到她的,她是个艺术爱好者
I figured if there was hip, young stars
我就想,如果新潮年轻的明星
coming into the gallery, it would help business.
能来光顾我的画廊,可能会让生意更好的
what was the lie?
你到底说了什么谎话
someone gave me the piece to give to her,
有人给了我副作品,让我送给她
but I told her it was from me.
但是,我却告诉她那是我送的
I said I found it and I thought she'd love it.
我告诉她是我发现的这副作品,还说,觉得她会喜欢的
and who gave it to you?
那么是谁给你的呢
her name's Maggie Lowe.
她叫麦琪洛
she, uh, she works on Lila's show.
她,呃,她正在莱拉的剧组工作
she said she went to college with Lila.
她说她是莱拉的大学同学
she's like a p.a. or a.d. or some acronym.
她好像是个替身演员之类的
she wanted to make sure that Lila got the collage,
她想确保让莱拉收到这副拼图
but she didn't want Lila to know that she gave it to her.
当时,她又不想让莱拉知道是她送的
she said to say that it was from a secret admirer.
她说就说是一个神秘的崇拜者送的
but I told her it was from me, so...
但是,我却告诉她是我送的,所以
I have a name. Maggie Lowe.
我找到个人叫麦琪洛
she's the unsub. she's on Lila's show.
她就是凶手,她就在莱拉的剧组
we're on our way.
我们马上就到
Lila, do you know someone named Maggie Lowe?
莱拉,你认识一个麦琪洛吗?
Mags? yeah, of course I know her.
麦琪?是的,我当然认识她
I've known her for years.
我已经认识她多年了
I got her a job on my show.
我还在我的剧组,给她谋了个职位
what?
什么?
that's her calling right now.
是她打来的
is she calling from a cell phone? yeah
她是用手机打的吗?是的
Lila, we think Maggie's the unsub. the what?
莱拉,我们认为麦琪就是凶手,是什么
the stalker. no way.
就是那个跟踪者。不可能
answer the phone.
接电话
that's that's crazy.
那,那太疯狂了
answer the phone. act completely natural.
接电话,表现得自然点
the longer you keep her on the line,
你跟她讲电话的时间越长
the more likely we'll be able to trace the call.
我们就越可能追踪到她的电话
trust me.
相信我
hello? hello, Maggie?
哈罗?哈罗,麦琪?
Maggie, is it you?
麦琪是你吗?
what's wrong?
怎么了?
oracle of quantico. speak if you deign to hear truth.
我是匡提科圣贤,如果想知道真相,请说话
Garcia, I need an emergency trace
加西亚,我想你让你马上追踪
on a cell phone call to Lila Archer's cell phone.
一个打到莱拉阿彻手机上的电话
sure, go ahead.
好的,说吧
323 555 0129.
3 2 3 5 5 5 0 1 2 9
okay, keep her talking. keep her talking.
好的,让她继续讲,继续
Maggie? oh, I am so tired.
麦琪?噢,我好累啊
tired? mmm.
累?嗯
there's been so much upset in the world really.
这个世界好混乱,真的
I think it's just so tragic.
我觉得这个世界太悲哀了
all of it.
整个世界都是
I miss you. I just do.
我想你。我很想念你
Mags. I saw you today.
麦琪。我今天看到你了
it's never gonna be the same as it was.
我们再也回不去了
it's just never gonna be the same.
再也回不去了
I don't know what you're talking about.
我不明白你在说什么
I'm talking about that time in college
我在说我们的大学时代
when the heat in your apartment was off
那时,你公寓里的暖气中断了
and the two of us stayed in my dorm room.
我们俩待在我的房间里
don't you remember?
难道你不记得了吗
you were playing Ophelia on the main stage.
你那时还在扮演奥菲莉娅呢
I remember.
我当然记得
that was the happiest time of my life.
那是我生命中最快乐的日子
Maggie...sweetheart,
麦琪...甜心
that was only for a weekend.
那只是一个周末而已
the happiest time,
最快乐的时光
and you don't know anything about me at all.
而你却对我一无所知
and I did everything for you.
也对我为你做的一切一无所知
Reid, is Lila's address 6028 Pike street?
瑞德,莱拉家的地址是不是Pike街6028号?
yeah. she's calling from inside the house.
是的。电话是从她家里打出来的
I'll get you some backup. Lila.
我会叫人来支援你的。莱拉
how is she in the house?
她怎么能进来呢
she has keys.
她有钥匙
why'd you have to bring these people here?
你为什么非得带这些人来这儿
put down the gun. Maggie.
放下枪,麦琪
don't call me Maggie. you don't know me.
别叫我麦琪,你又不认识我
come on, Lila. let's go.
快来,莱拉,我们走吧
we really got to go, baby.
我们真的得走了,宝贝
come on.
来吧
Maggie, don't hurt her.
麦琪,别伤害她
you don't need to hurt her.
你没必要伤害她
you don't know anything.
你什么都不知道
i would never do anything to hurt you.
我从不会做任何伤害你的事情
no. I created you.
不会,是我创造了你
no, you didn't. yes, I did.
不,你没有。是的,我有
I know I did.
我知道我做到了
god. you stupid, ungrateful...
天哪。你这个蠢货,一点不领情
god! I can't believe that I loved you.
天哪!我不敢相信,我居然爱上了你
Maggie, she, uh, she loves me now.
麦琪,她,嗯,她现在爱的是我
what? she told me so.
什么?她是这样跟我说的
we were in the pool. she kissed me.
我们俩待在游泳池里,她还吻了我
now she loves me, okay? no.
现在,她爱的是我了,好吗?不
tell her we kissed in the pool. no!
告诉她我们,在游泳池里接吻了。不
yes, we kissed.
是的,我们接吻了
god!
天哪
don't move.
别动
please. please kill me.
求你了,求你杀了我吧
come on. kill me please.
来吧,杀了我吧,求你了
I'd be so much happier. please. please!
我死了会更开心的,求你了。求求你了
come on.
来吧
we're gonna get you help. shh...
我们还需要你的帮助。嘘
back up. let's go.
退后,我们走吧
darling, escape wants to do a segment on you
亲爱的,我想让你去上个
this evening on the stalking event.
关于这次跟踪事件的节目
I told them yes.
我已经答应他们了
why'd you do that?
你为什么要那样做
it's okay. it's gonna be fine.
没事的,会好的
the hair and makeup people are coming in 10 minutes.
发型师和化装师10分钟后就到
there's also talk about 60 minutes.
是个60分钟的谈话节目
this kind of publicity makes me really uncomfortable.
这样披露自己的隐私,让我觉得非常的难受
don't be ridiculous.
别搞笑了
I'm talking about performing a public service, all ght?
我说的可是履行公共服务的职责,好吗?
stalking is a major problem in this country.
跟踪在这个国家可是个大问题
it's good, it's good.
很不错的,很不错的
all right, I got to take this.
好的,我去接个电话
looks like, uh, you're gonna be pretty busy.
看起来,你会很忙啊
I wish things had been...more normal when we met.
我很希望我们那时能像平常人那样相遇
Lila, believe me when I say this.
莱拉,相信我下面要说的话
I've never known a normal day in my entire life.
我的生命里从来都没有一天是平常的
hey, Reid. come on. we got to move.
嘿,瑞德。来吧,我们得走了
gotcha. well, um...
知道了,那么,嗯
if I'm ever in washington
如果我去华盛顿的时候
and I were to give you a call,
打电话给你的话
that would be okay?
可以吗?
yeah, I'd like that a lot.
当然,非常愿意
I don't want to intrude. no, not at all.
我可不想强迫你,不,不,完全不会
Reid, sorry, we're waiting.
瑞德抱歉,不过我们在等你
Lila, we got to go.
莱拉,我们得走了
and I don't know when you're gonna be back here,
我不知道你什么时候能再来
you know, the next time you're in los angeles,
不过,下次你再来洛衫机的话
if you'll be fit for time.
如果你有时间的话
Lila, we got to go.
莱拉我们得走了
Bernard Shaw once said, "an american has no sense of privacy.
萧伯纳曾经说过,一个美国人根本就感觉不到隐私
"he does not know what it means.
他根本就不知道什么是隐私
there is no such thing in the country."
在这个国家,根本就不存在这种东西
night, hollywood.
晚安,好莱坞
come on, man.
别这样了,伙计
you know, Reid, you're lucky they didn't get a shot of you
要知道,瑞德,他们没拍到你在泳池边拽枪的照片
next to the pool trying to draw your gun.
已经算够幸运的了
you looked like a wet rat.
你看起来像只湿搭搭的老鼠
hey. I was playing.
嘿,我开玩笑的
did you know that, um, she, uh,
你知道吗,她,嗯
I kissed her in the pool?
在游泳池里,我吻了她
it's so weird.
感觉怪怪的
it doesn't even feel like it really happened, you know?
我觉得那好像并不是真的一样,你明白吗?
sure, sure.
当然,当然
she's a beautiful young actress.
她是个漂亮年轻的女演员
yeah, you know, i kept explaining
是的,要知道,我一直不停的跟她解释
to her about transference
什么是移情
and the fact that, you know, she probably only liked me
事实上,你知道的,她喜欢我
because I was there to protect her.
很可能只是,因为我在那里保护她
Reid. you were her hero.
瑞德,你是她的英雄
I wanted to think that.
我也想那样想
no, no, no. don't go selling yourself srt, kid.
不,不,不,别妄自菲薄,孩子
you took down an armed subject
你一枪没开就制伏了
without firing a shot.
一个武装歹徒
you saved her life.
你救了她
that's pretty much a hero in my book.
在我的字典里,这就是个英雄了
let me ask you this.
让我问你个问题
have you ever crossed professional boundaries
你有没有曾经为了
with a victim of a case you were working on?
一名你负责的案件的受害者,而违反过职业操守
no. it's pretty bad, right?
没有。我很糟糕,对吧
some things you can't control
有的事情是由不得你的
even with that big ol' brain of yours.
甚至是像你这么聪明的脑袋也控制不了的
no harm, no foul.
无伤大雅,也不算违规
let it go.
别想了
hey, Morgan? has there ever been a girl that you wanted to be with
嘿,摩根?你有没有遇到过一个女孩
for more than, you know, st one night?
你想跟她在一起,多待一晚上的
excuse me? I've never seen you with the same girl twice.
什么?我从来没有见过你跟同一个女孩在一起两次
what, are you calling me a dog?
什么,你是在说我是个小人吗
no, not at all.
不,绝对不是
I'm just trying to figure out
我只是想知道
if this feeling I have is ever gonna go away.
我的这种感觉是不是会溜走
Reid, what we do for a living,
瑞德,我们谋生的这份工作
it takes up all our time.
占据了我们所有的时间
and a relationship's hard enough even in the same city.
即使在同一个城市的恋情就已经很难维持了
so, I mean, you're saying it's probably wise
那么,我是说,你的意思是,可能我
that I don't call her, right?
不打电话给她比较好,对吗?
I can't answer that one for you.
我不能帮你回答这个问题
hey, I'll tell you what I do know.
嘿,我能告诉的是
you don't need to come up with that answer tonight.
你不必今晚就要想出答案来
I'm out.
我走了
have a good weekend.
周末愉快
yeah, you too, Romeo.
好的,你也是,罗密欧

重点单词   查看全部解释    
alter ['ɔ:ltə]

想一想再看

v. 改变,更改,阉割,切除

联想记忆
competition [kɔmpi'tiʃən]

想一想再看

n. 比赛,竞争,竞赛

 
personnel [.pə:sə'nel]

想一想再看

n. 职员,人事部门

联想记忆
rehearse [ri'hə:s]

想一想再看

vt. 预演,排演,预先演习,详述,复述 vi. 参加彩

 
violent ['vaiələnt]

想一想再看

adj. 暴力的,猛烈的,极端的

 
allergic [ə'lə:dʒik]

想一想再看

adj. 过敏的,反感的

 
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 
intelligent [in'telidʒənt]

想一想再看

adj. 聪明的,智能的

 
criminal ['kriminl]

想一想再看

adj. 犯罪的,刑事的,违法的
n. 罪犯

联想记忆
detective [di'tektiv]

想一想再看

adj. 侦探的
n. 侦探

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。