Good morning , my buddies. I am Juliet and I am glad to meet you via network. I will receive a group of ballet dancers from America so I'm sorry to day that I haven't much time to share more with you. Today I won't beat around the bush and get down to today's five-minute programme. Still , I am hoping that you would spend a wonderful morning with me together.
大家早上好,我是JULIET, 很高兴又和大家在空中见面了。今天由于我要接待来自英国的芭蕾舞舞蹈家们,时间比较紧,今早就不多说了,直接进入我们5分钟的早间节目,希望能和大家在此度过一个美好的清晨。
This morning I would like to talk about a type of female who hasn't been married and can support herself on her own, not depend on others. What's it? Let's listen to a simple situational dialogue and you can get the answer.
A : Do you know Sally?
B : Sally? She's a bachelor girl. She's an excellent designer. Many of the company advertisements are her child trains.
A: Why is she still single? She must have a face that would stop a clock.
B : oh, it's quite the other way round. She is a knock-out. She devotes much of his time to her career.
【精彩点拨】
Now have you found it ?【Juliet,is it a bachelor girl?】yeah , Lucy , you are smart as a whip. Right , it is " a bachelor girl". Bachelor 意思是“未婚男人”,也就是我们所说的“单身汉”,但是当与girl连用时就转指女人了, 而且是指“不依靠别人自己维持生活的女人”,类式于我们中文里说的“女强人”。