Namibia. But today Riemvasmaak is fully restored,
纳米比亚。但是今天里福马萨克可是人满为患,
an unlikely settlement with famous past and quite possibly a future full of visitors like me.
一个不太可能有着著名过去和将来的地方挤满了像我一样的游客。
But before I head out into the Green Kalahari,
但是在我走进绿色的喀拉哈里沙漠之前,
let's take an aerial look at the route I've prepared.
让我们从空中看看我已经准备好的一条路线。
From the centre of Riemvasmaak, I'll be heading west towards the Orange Valley,
从福马萨克的中心,我将径直西去至奥兰治谷,
over undulating ground until the way literally disappears beneath my feet.
越过起伏的地面,直到道路消失在我脚下。
This is the Molopo Gorge, the dramatic path of a river that hasn't flowed here for generations.
这是莫洛坡峡谷, 世代没有在这里流淌戏剧性的一条河流。
The cliffs eventually shorten and the valley widens as the riverbed makes its way downhill to join the consistent waters of the Orange.
悬崖最终变短而河谷扩大,因为山下的河床加入到奥兰治河一致的水域当中。