This is BBC World News I'm Geeta Guru Murthy with the headlines.
这里是BBC世界新闻,我是吉塔·古鲁·穆尔蒂,新闻头条。
There's been a suspected chemical attack in Syria.
叙利亚疑似出现化武攻击。
Activists say these pictures are from a hospital in Eastern Ghouta, the Damascus suburb under intense attack from pro-government forces.
积极分子称这些照片来自东古塔区的一家医院,东古塔区位于大马士革郊区,正遭受亲政府武装力量的强烈攻击。
The Syrian government has always denied using chemical weapons.
叙利亚政府一如既往地否认使用化学武器。
Protesters have clashed with police in Barcelona as Spain's King visited Catalonia for the first time since last year's vote for independence.
西班牙国王自去年独立投票以来首次访问加泰罗尼亚时,巴塞罗那的抗议者与警方发生了冲突。
Police held back a crowd of hundreds of people chanting anti-monarchist slogans.
警方阻止了数百名高喊反对君主制度口号的人群。
Now Giri has deployed extra troops and planes to search for 110 schoolgirls believed to have been abducted by Boko Haram militants last week.
吉里已额外派遣军队和飞机,去搜寻上周被博科圣地武装分子绑架的110名女学生。
The government's being heavily criticized for failing to protect the girls.
政府因未能保护这些女孩遭到了严重谴责。
South Korea has said it hopes the United States and North Korea will soon begin direct talks on the nuclear weapons dispute.
韩国称其希望美朝两国能尽快就核武器争议开始直接对话。
It's hoping to build on the diplomatic momentum of the Winter Olympics.
它希望借冬奥会为外交契机。