手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 哈利波特 > 哈利波特与阿兹卡班的囚徒 > 正文

有声读物《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》第210期:活点地图(20)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

Ron came back five minutes later, carrying three foaming tankards of hot Butterbeer.

五分钟后,罗恩回来了,拿着三大杯冒着泡沫的热黄油啤酒。
'Happy Christmas!'he said happily, raising his tankard.
“圣诞快乐!”他高兴地说,举起他的大杯子。
Harry drank deeply. It was the most delicious thing he'd ever tasted and seemed to heat every bit of him from the inside.
哈利大大地喝了一口。这是他喝过的味道最好的饮料,而且这酒似乎让他从内而外地暖和起来了。
A sudden breeze ruffled his hair. The door of the Three Broomsticks had opened again.
突然,一阵微风拂过他的头发,三把扫帚的门又开了。
Harry looked over the rim of his tankard and choked.
哈利从大杯子的边上往门口看去,这一看,几乎把他噎住了。
Professors McGonagall and Flitwick had just entered the pub in a flurry of snowflakes, shortly followed by Hagrid,
麦格教授和弗立维在一阵雪花飞扬中刚刚走进小酒馆,后面紧跟着海格,
who was deep in conversation with a portly man in a lime-green bowler hat and a pinstriped cloak: Cornelius Fudge, Minister for Magic.
他和一位头戴暗黄绿色圆顶硬礼帽、身披细条斗篷、举止庄重的男子正谈得热闹,此人正是魔法部长康奈利福吉。
剧照

In an instant, Ron and Hermione had both placed hands on the top of Harry's head and forced him off his stool and under the table.

罗恩和赫敏立即都把手放在哈利脑袋上,使劲把他往桌子下面按。
Dripping with Butterbeer and crouching out of sight,
哈利嘴边滴着黄油啤酒,
Harry clutched his empty tankard and watched the teachers'and Fudge's feet move towards the bar, pause, then turn and walk right towards him.
蹲在人们看不见他的地方,手里紧握空杯,眼睛看着老师们和福吉的脚走向吧台,停下来,然后回转身,直接向他们走来。
Somewhere above him, Hermione whispered, 'Mobiliarbus!'
在他头上的什么地方,赫敏悄声说:“移形幻影!”
The Christmas tree beside their table rose a few inches off the ground,
他们桌子旁的圣诞树上升到了离地面几英寸的地方,
drifted sideways and landed with a soft thump right in front of their table, hiding them from view.
向边上移动,轻轻地一声钝响,正落在他们桌子前面,把他们遮住了。

重点单词   查看全部解释    
conversation [.kɔnvə'seiʃən]

想一想再看

n. 会话,谈话

联想记忆
minutes ['minits]

想一想再看

n. 会议记录,(复数)分钟

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。