[00:00.00]Now, the VOA Special English program WORDS AND THEIR STORIES. 这里是美国之音慢速英语词汇典故。 [00:17.32]Every language has its own special words and expressions. And a story can be told about each of them. 每种语言都有自己的特殊词汇和表达,每个都可以用故事来讲解。 [00:29.59]Hot is a simple, easily understood word. So are most of the expressions made with the word hot. But not always, as we shall see. Hot是个简单易懂的词汇,由hot组成的表达也大多很简单。但并非全部都如此,我们来看看吧! [00:46.19]The words hot potato, for example, give you no idea at all to the meaning of the expression, hot potato. 比如,hot potato从字面上看是无法明白其意思的。 [00:57.45]The potato is a popular vegetable in the United States. Many people like baked potatoes, cooked in an oven or fire. 土豆在美国是很受欢迎的蔬菜,很多人喜欢烤土豆,在烤箱或火上烤。 [01:09.23]Imagine trying to carry a hot, baked potato in your hand. It would be difficult, even painful, to do so. 设想一下手里拿着一个热的烤过的土豆,那会很困难很痛苦的。 [01:19.39]Now we are getting close to the meaning of hot potato. 现在我们就接近了hot potato的意思了。 [01:24.65]Some publicly disputed issues are highly emotional. 一些公众争议的话题令人情绪激动, [01:30.92]The issues must be treated carefully, or they will be difficult and painful if an elected official has to deal with them. 必须小心处理这些问题,否则民选官员处理时会很难很痛苦, [01:40.52]As difficult and painful as holding a hot potato.One such hot potato is taxes. 就像手里拿着一个热土豆。税收就是这样的一个烫手山芋。 [01:51.23]Calling for higher taxes can mean defeat for a politician. And yet, if taxes are not raised, some very popular government programs could be cut. 政客呼吁征税意味着他的失败,然而,如果不加税,一些大众的政府项目会被削减。 [02:05.31]And that also can make a politician very unpopular. So the questions must be dealt with carefully, the same way you would handle any other hot potato. 那样政客就会很不得人心,所以必须小心处理这些问题,要像对待烫手山芋那样小心。 [02:20.91]Another expression is not so hot. If you ask someone how she feels, she may answer "not so hot." What she means is she does not feel well. 另一个表达是not so hot,如果你问别人感觉如何,她可能会说not so hot,意思是感觉不那么好。 [02:37.06]Not so hot also is a way of saying that you do not really like something. You may tell a friend that the new play you saw last night is not so hot. Not so hot也可用来表示不喜欢某物,你可以告诉朋友,昨晚看的新戏not so hot, [02:49.40]That means you did not consider it a success. 意思是你认为这出戏不怎么成功。 [02:53.68]A hot shot is a person, often a young person, who thinks he can do anything. At least he wants to try. He is very sure he can succeed. But often he fails. Hot shot通常是自认为无所不知的年轻人,至少他希望尝试,他十分相信自己能成功,但通常会失败。 [03:10.47]The expression was born in the military forces. A hot shot was a soldier who fired without aiming carefully. 这个表达来自军队,hot shot是指不认真瞄准就射击的士兵。 [03:20.46]Hot is a word that is often used to talk about anger. Hot通常用来表示愤怒。 [03:26.10]A person who becomes angry easily is called a hothead. An angry person's neck often becomes red. 容易发怒的人被称为hothead,愤怒者的脖子通常会变红。 [03:36.45]We say he is hot under the collar. You could say that your friend is no hothead. But he got hot under the collar when someone took his radio. 我们会说他hot under the collar(怒气冲冲),你可以说朋友不容易发火,但有人拿走他的收音机他就会怒气冲冲。 [03:49.15]In nineteen sixty-three, hot line appeared as a new expression. 1963年,新词hot line出现了。 [03:57.09]The hot line was a direct communications link between the leaders of the Soviet Union and the United States. Hot line(热线)是苏联和美国领导人之间直接的通讯线路, [04:06.38]The hot line had an important purpose: to prevent accidental war between the two competitors during the period known as the Cold War. 它有一个重要的目的:阻止冷战期间这两个竞争对手之间发生意外战争。 [04:17.04]The American president and the Soviet leader were able to communicate directly and immediately on the hot line. This helped prevent any conflict during an international crisis. 美国总统和苏联领导人可以通过热线直接沟通,这样就阻止国际危机期间发生冲突。 [04:31.57]You have been listening to the VOA Special English program, WORDS AND THEIR STORIES. Our program was written by Marilyn Rice Christiano. I'm Warren Scheer. 这里是美国之音慢速英语词汇典故,作者赖斯·克里斯蒂安诺,我是沃伦·希尔。