Speaker Four
第四位发言人。
Man: I feel we had little choice but to go. I think it would have been very different if it had been part of our plan. Right up until the last minute, I thought we were going to be able to renegotiate, but they were just so stubborn about the terms, so it was impossible to sign the renewal. Well, at least we've finally got the computers, phones and so on sorted out - that was a real nightmare at the beginning.
男子:我们觉得我们别无选择,只能离开。我认为,如果这是我们计划的一部分,情况就会大不相同。直到最后一分钟,我们还以为我们能重新谈判,但是,他们对条款太固执了,所以我们不可能续签。好吧,至少我们终于把电脑、电话等东西整理好了—开始真是个噩梦。
And the paperwork's back under control, so the managers are looking a bit more content. It's a pity it's so much harder to get to than the last place, and it means more people are inevitably turning up late. I'm really not sure what to do about that side of things.
文书工作也恢复正常了,所以经理们看起来也更满意了。遗憾的是,这里比上一个地方更难到达,这意味着不可避免地会有更多的人迟到。我真的不知道该如何处理这方面的事情。