Chinese Premier Wen Jiabao is calling for further cooperation between Aisa and Europe for steady growth of the global economy.
温家宝总理倡议亚欧应进一步深化合作,共同促进世界经济稳定增长。
He made the remarks at the ninth Asia-Europe summit in the Laos' capital of Vientiane.
温家宝总理出席在老挝首都万象举行的第九届亚欧首脑会议并发表讲话。
Wen Jiabao warned the global financial crisis is not yet over, and there are many uncertainties and risks for the world economy.
温家宝提出,目前全球金融危机并没有结束,世界经济中的不确定性因素及下行风险还很多。
To promote steady growth, the Premier is calling for free, open and fair international trade, enhanced macro-economic policy coordination, and the establishment of a sound global economic governance system.
温家宝认为,促进经济稳定增长,需要自由、开放、公平的国际贸易,同时要加强宏观经济政策协调,建立健全的全球经济治理体系。
Prosecutors in Yunnan are set to announce verdicts for the six suspects accused of killing 13 Chinese sailors on the Mekong River last October.
云南省检方对湄公河惨案宣判,六名嫌疑人被控于去年10年在湄公河杀害13名中国船员。
Naw Kham, head of an armed drug gang from Myanmar, and five of his gang members have been charged with intentional homicide, drug trafficking, kidnapping and hijacking.
缅甸武装毒品犯罪组织头目糯康,与五名其组织成员,被控故意杀人、运输毒品、绑架和劫持船员罪。
Naw Kham has pleaded guilty to murder.
糯康承认谋杀罪名。
The crime ring was busted earlier this year in a joint operation by police from China, Laos, Myanmar and Thailand.
糯康犯罪团伙在中国、老挝、缅甸、泰国警方的联合追捕下,于今年上半年落网。