手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-时事新闻 > 正文

旧地图引发荷兰寻宝热

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Treasure hunters walked with digging tools and metal detectors through the fields of Ommeren in eastern Netherlands last week.

上周,寻宝者带着挖掘工具和金属探测器来到荷兰东部城市奥默伦的田野。

They were looking for gold and jewels that Nazi soldiers reportedly buried during World War II.

他们在寻找纳粹士兵在第二次世界大战期间埋藏的黄金和珠宝。

The Dutch National Archive released a 77-year-old Nazi map last week.

荷兰国家档案馆上周公布了一张有77年历史的纳粹地图。

Officials said the map was believed to show where soldiers had hidden four boxes of valuable jewels and metals.

官员们表示,据信这张地图显示了纳粹士兵埋藏四箱贵重珠宝和金属的地方。

The men had stolen them after a bank explosion in 1944, the Archive said.

该档案馆称,这些人是在1944年一家银行爆炸后偷走这些东西的。

Some people believe the objects may be worth millions of dollars.

有些人认为这些物品可能价值数百万美元。

Dutch officials took the map from a German soldier after the Netherlands was freed from Nazi occupation in 1945.

1945年荷兰摆脱纳粹德国侵占后,荷兰官员从一名德国士兵手中获得了这张地图。

The map was protected for 75 years before it was required to be shown to the public.

这张地图被保护了75年,之后才被要求向公众展示。

The Archive said it looked for the treasure several times in 1947 but did not find anything.

该档案馆表示,他们曾在1947年多次寻找这批宝藏,但都没有找到任何东西。

Anne-Marieke Samson is an Archive spokesperson.

安妮-玛丽耶克·萨姆森是档案馆发言人。

She said the organization researched the story and found it to be "reliable."

她说,该机构对这个故事进行了研究,发现它是“可靠的”。

However, she said it is also possible there was never a treasure, or that it had been removed before the Archive searched.

然而,她说,也有可能从来就没有宝藏,或者宝藏在该档案馆搜索之前就被移走了。

The possibility of treasure proved impossible to resist for 57-year-old Jan Henzen.

对57岁的贾恩·亨岑来说,拥有宝藏的机会是无法抗拒的。

He was one of many, armed with tools, searching the area.

许多人手持工具在该地区进行搜索,而他是其中之一。

"Like a lot of people, the news about the treasure made me go look for myself.

他说:“和很多人一样,宝藏的消息驱使我自己去寻找。

The chance of the treasure still being here after 70 years is very small I think, but I want to give it a try," he said.

我认为这批宝藏在70年后仍在这里的可能性很小,但我想试一试。”

The former mayor of Ommeren is Klaas Tammes.

奥默伦的前市长是克拉斯·塔姆斯。

He runs an organization that owns the land where people are looking.

他管理着一个组织,这个组织是人们寻宝的这片土地的拥有者。

He said he has seen hunters come from all parts of the country.

他说,他看到了来自全国各地的寻宝者。

"A map with a row of three trees and a red cross marking a spot where a treasure should be hidden sparks the imagination," he said.

他说:“地图上有并排三棵树和一个红叉的地方是藏宝处,这激发了人们的想象力。”

"Anyone who finds anything will have to report it to us, so we'll see," Tammes said, adding, "But I wouldn't expect it to be easy."

塔梅斯说:“任何发现任何东西的人都必须向我们报告,所以我们拭目以待,但我认为这不容易。”

I'm Dan Friedell.

丹·弗里德尔为您播报。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
impossible [im'pɔsəbl]

想一想再看

adj. 不可能的,做不到的
adj.

联想记忆
explosion [iks'pləuʒən]

想一想再看

n. 爆炸,爆发,激增

 
archive ['ɑ:kaiv]

想一想再看

n. 档案,档案馆 vt. 存档

联想记忆
resist [ri'zist]

想一想再看

v. 抵抗,反抗,抵制,忍住
n. 防蚀涂层

联想记忆
reliable [ri'laiəbl]

想一想再看

adj. 可靠的,可信的

 
row [rəu,rau]

想一想再看

n. 排,船游,吵闹
vt. 划船,成排

 
occupation [.ɔkju'peiʃən]

想一想再看

n. 职业,侵占,居住

 
valuable ['væljuəbl]

想一想再看

adj. 贵重的,有价值的
n. (pl.)贵

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。