手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > BBC精选 > 2025年BBC精选 > 正文

英国首相与特朗普在白宫会面

编辑:Daisy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Hello, I'm Gavinder Giel with the BBC News.

大家好,我是加文德·吉尔,BBC新闻。

President Trump and the British Prime Minister Keir Starmer have met at the White House with the future of the war in Ukraine the focus of much of their talks.

特朗普总统和英国首相基尔·斯塔默在白宫会面,乌克兰战争的未来是他们大部分会谈的焦点。

Mr. Trump said progress had been made on ending the conflict with Russia, but failed to support the idea of a U.S. military backstop to help ensure Ukraine's future security.

特朗普表示,在结束与俄罗斯的冲突方面取得了进展,但他并未支持由美国提供军事支持以帮助确保乌克兰未来安全的想法。

Here's our diplomatic correspondent James Landau.

本台外交记者詹姆斯·兰道的报道。

At times it felt as if the Prime Minister had come to the White House bearing a thesaurus, any ceasefire in Ukraine must be lasting, he said.

有时候感觉英国首相来白宫的时候像是胸有成竹,他说乌克兰的任何停火都必须是持久的。

It must be enduring. It must be enforced.

它必须得持久。必须得到执行。

What Sir Keir means by that is that Ukraine must have security guarantees that deter Russia from attacking again.

基尔的意思是,乌克兰必须得到安全保障,防止俄罗斯再次发动袭击。

He's offered to put British military boots on the ground to that end and wants the Americans to give them air cover, intelligence and logistical support.

为此,他提出将英国军队部署到地面,并希望美国为他们提供空中掩护、情报和后勤支持。

But Mr. Trump made clear he was not keen.

但特朗普明确表示他对此并不感兴趣。

He insisted President Putin could be trusted to keep his word and not violate any deal.

他坚称,可以相信普京总统会信守诺言,不会违反任何协议。

Mexico has extradited 29 alleged drug cartel members to the United States, including high profile gang leaders.

墨西哥已将29名涉嫌贩毒集团成员引渡到美国,其中包括备受瞩目的帮派头目。

The move is seen as a major step in bilateral security relations.

此举被视为双边安全关系的重要一步。

President Trump had threatened to impose tariffs on imports from Mexico, accusing it of failing to tackle drug trafficking and mass migration. Will Grant reports.

特朗普总统曾威胁要对从墨西哥进口的商品征收关税,指责墨西哥未能解决贩毒和大规模移民问题。威尔·格兰特报道。

They include the founders of the brutal Zetas Cartel, Miguel Trevino, and his brother Omar Trevino.

引渡人员包括残忍的齐塔斯卡特尔的创始人米格尔·特雷维诺和他的兄弟奥马尔·特雷维诺。

Their criminal empire spanned a wide range of illicit activities, including cocaine smuggling, people trafficking, extortion, gunrunning, and kidnappings.

他们的犯罪帝国涉及广泛的非法活动,包括可卡因走私、人口贩运、敲诈勒索、枪支走私和绑架。

Their extradition was confirmed by police in Webb County in Texas, who warned Americans from crossing the border into Mexico for fear of reprisals.

德克萨斯州韦伯县警方证实了他们被引渡的消息,并警告美国人不要越过边境进入墨西哥,以免遭到报复。

Another of those extradited was Rafael Caro Quintero, one of the founding members of the Guadalajara Cartel, and a linchpin in the creation of modern Mexican drug trafficking.

另一名被引渡的人是瓜达拉哈拉卡特尔的创始成员之一拉斐尔·卡罗·昆特罗,他是创造现代墨西哥贩毒活动的关键人物。

The United Nations and the Democratic Republic of Congo have appealed for two and a half billion dollars to address humanitarian needs in the DRC, where some 20 million people have been affected by conflict epidemics and natural disasters.

联合国和刚果民主共和国呼吁提供25亿美元,以满足刚果(金)的人道主义需求,那里约有2000万人受到冲突、流行病和自然灾害的影响。

BBC News.

BBC新闻。

重点单词   查看全部解释    
diplomatic [.diplə'mætik]

想一想再看

adj. 外交的,古字体的,老练的

 
keen [ki:n]

想一想再看

adj. 锋利的,敏锐的,强烈的,精明的,热衷的 <

 
migration [mai'greiʃən]

想一想再看

n. 移民,移往,移动

 
grant [grɑ:nt]

想一想再看

n. 授予物,补助金; 同意,给予
n. 财产

 
extradition [,ekstrə'diʃən]

想一想再看

n. 引渡;亡命者送还本国

 
intelligence [in'telidʒəns]

想一想再看

n. 理解力,智力
n. 情报,情报工作,情报

联想记忆
enduring [in'djuəriŋ]

想一想再看

adj. 持久的,忍耐的

 
border ['bɔ:də]

想一想再看

n. 边界,边境,边缘
vt. 与 ... 接

 
criminal ['kriminl]

想一想再看

adj. 犯罪的,刑事的,违法的
n. 罪犯

联想记忆
brutal ['bru:tl]

想一想再看

adj. 野蛮的,残暴的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。