Throughout above and following dialogue, a portable radio carried by one of the children carries the following announcement:
在上述和以下对白进行的过程中,一个小孩拿着的手提式收音机一直在广播下述通告:
This is Conelrad. This is Conelrad. We are still in a state of Yellow Alert. If you are a public official or government employee with an emergency assignment, or a civil defense worker, you should report to your post immediately. If you are a public official or government employee…
这是康纳雷民防广播电台,这是康纳雷民防广播电台。空袭警报仍未解除。公职人员、担负紧急备战任务的政府雇员以及民防系统的人员,请立即向你所在的单位报到。公职人员、担负紧急战备任务的政府雇员……
Jerry, ask again.
杰雷,再去求求吧。
Don't waste you time. He won't let anyone in. He said he didn't have any room or supplies there and it's designed for three people.
你就别白费口舌了。他任何人都不让进去。他说他腾不出地方,生活用品也不够,他家的防空洞只能呆3个人。
What'll we do?
那咱们怎么办啊?
Maybe we ought to pick out just one basement and go to work on it. Poll all our stuff. Food, water, everything.
也许咱们该挑选一个地下室去收拾收拾,作好准备。咱们把东西统统凑在一起,食品啦,水啦,一切应用物件统统凑拢来。
It isn't fair.He's down there in a bomb shelter completely safe. And our kids have to just wait around for a bomb to drop and —
这不公平。他躲在防空洞里安安全全一点事也没有,可咱们的孩子只好等着挨炸……
Let's just go down into his basement and break down the door?
咱们到他的地下室去,把防空洞的门撞开来。大伙说好吗?
A chorus of voices greet this with assent.
众人齐声赞同。
As HENDERSON rushes through toward the basement entrance, HARLOWE overtakes him saying:
亨德森向地下室入口处奔去,哈洛追上了他,说道:
Wait a minute, wait a minute. All of us couldn't fit in there. That would be crazy to even try.
你等等,你等等。那儿怎么挤得进这么多人。这样做简直太愚蠢。
Why don't we draw lots? Pick out one family?
咱们何不抽签?谁家中签谁家进去?
What difference would it make? He won't let us in.
何必多此一举呢?他不会让咱们进去的。
We can all march down there and tell him he's got the whole street against him. We could do that.
咱们可以一起下去跟他说,他把这条街上的人都得罪了。咱们可以去这样跟他说。
What good would that do? I keep telling you. Even if we were to break down the door, it couldn't accommodate all of us. We'd just be killing everybody and for no reason.
那又有什么用?我三番五次对你们说过,即使咱们把门砸开,那个防空洞也容纳不下咱们这些人。咱们肯定会统统挤死,而且一点名堂也没有。
If it saves even one of these kids out here — I call that a reason.
这儿的这些孩子,哪怕只有一个因此而得救了—依我说,这就是堂堂正正的理由。