手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 大学英语 > 大学教材听力 > E英语教程(智慧版) > E英语教程第四册 > 正文

E英语教程(智慧版)第四册:Unit6 Reading B(3)

来源:可可英语 编辑:hoy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

But then Vermeer's patron, the wealthy van Ruijven, who is attracted by Griet, insists that the maid and he be the subjects of next commissioned work. Griet and Vermeer are reluctant to agree because of Griet's strict modesty and the scandal caused by the last occasion van Ruijven was painted with a young woman. Eventually, Vermeer compromises and agrees to paint Griet on her own, wearing Catharina's pearl earrings.

但后来维米尔的赞助人,富有的范·鲁伊文,被葛里叶所吸引,坚持让葛里叶和他成为下一个委托作品的表现对象。葛里叶和维米尔不愿同意,因为葛里叶非常羞怯,而且上次范·鲁伊文与一位年轻女子的画像引起了丑闻。最终,维米尔妥协了,同意只画葛里叶一个人,并且让葛里叶戴着卡萨琳娜的珍珠耳环。
one day, Vermeer's daughter discovers that Griet has been modeling for her father, and tells her mother. Filled with jealousy, Catharina storms into the studio and demands to see the painting. Griet is embarrassed when Vermeer accuses Catharina of not understanding art and decides to leave the Vermeer household.
有一天,维米尔的女儿发现葛里叶一直在为父亲当模特,并告诉了母亲。满怀嫉妒,卡萨琳娜冲进画室,要求看一看那幅画。当维米尔指责卡萨琳娜不懂艺术时,葛里叶感到尴尬并决定离开维米尔家。
Ten years later, Griet married Pieter. In the meantime, Vermeer dies and in his will, left the earrings to Griet. Tracy Chevalier's talent was to bring to life for modern readers the story of a young woman in a small city many centuries ago, and above all, to speculate on the answers to some of the questions which the painting provokes.
十年后,葛里叶嫁给了皮耶特。与此同时,维米尔去世了,他在遗嘱中把耳环留给了葛里叶。崔西·雪佛兰的才华在于,他为现代读者生动地讲述了许多世纪前一个小城市里的年轻女子的故事,最重要的是,推测这幅画所引发的一些问题的答案。
The novel was a best seller and consequently was made into a film of the same name in 2003. The film shows very effectively the tension between the two when Vermeer pierces Griet's earlobes so she can wear his wife's Pearl earrings for the portrait commissioned by his patron. It ends with a scene not described in the novel, with the Pearl earrings being mysteriously delivered to Griet. And we're left wondering if she ever marries Pieter.
这部小说非常畅销,并因此在2003年被改编成同名电影。影片非常有效地展示出来,当维米尔刺穿葛里叶的耳垂时,两者之间的紧张关系,这样她就可以戴上他妻子的珍珠耳环,完成赞助人委托的肖像画。它以小说中没有描述的一幕结束,珍珠耳环被神秘地送到了葛里叶那里。我们都在想她会不会嫁给皮耶特。
The painting has been described as the Mona Lisa of the North, precisely because, like Leonardo da Vinci's painting, it portrays a woman with a mysterious smile, yet which contains levels of meanings and questions. The fact that a single painting can generate a thoroughly rewarding novel and a popular film demonstrates our fascination in the mystery of the girl with a Pearl Earring.
这幅画被称为北方的《蒙娜丽莎》,正是因为,就像达芬奇的画一样,它描绘了一个带着神秘微笑的女人,但其中包含了不同层次的含义和问题。一幅画就能使一部令人满意的小说和一部受欢迎的电影诞生,这一事实证明了我们对那个《戴珍珠耳环的少女》的神秘感的迷恋。

重点单词   查看全部解释    
embarrassed [im'bærəst]

想一想再看

adj. 尴尬的,局促不安的,拮据的

 
mystery ['mistəri]

想一想再看

n. 神秘,秘密,奥秘,神秘的人或事物

 
strict [strikt]

想一想再看

adj. 严格的,精确的,完全的

 
eventually [i'ventjuəli]

想一想再看

adv. 终于,最后

 
mysterious [mis'tiəriəs]

想一想再看

adj. 神秘的,不可思议的

联想记忆
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

联想记忆
scandal ['skændl]

想一想再看

n. 丑闻,中伤,反感,耻辱

 
modesty ['mɔdisti]

想一想再看

n. 谦逊,虚心,端庄,朴实,中肯

联想记忆
consequently ['kɔnsikwəntli]

想一想再看

adv. 所以,因此

 
pearl [pə:l]

想一想再看

n. 珍珠
v. (用珍珠)装饰,呈珍珠状

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。