-
[备考资料] 中高级口译翻译经典词群完整版(3)
第五部分23、“什么” 两岸对话和谈判即可恢复,而且什么问题都可以谈。 we can talk about any issue. / Any issue can be talked about. / There will be no limitations to the kind of issues in our tal2012-04-23 编辑:lily 标签:
-
[备考资料] 2011年高级口译翻译考试考前模拟训练及讲解(4)
翻译段落: 曾几何时,人们还对“80后”评头论足,或感叹他们是“垮掉的一代”,或认为他们很嫩很青涩。如今,“80后”已经长大了,他们中将首次出现30岁群体。《论语》说,“三十而立”,而我们却无法把“80后”2012-04-23 编辑:lily 标签:
-
[备考资料] 高级口译笔记:信息时代(TheInformationAge)
第一部分 词汇 新兴产业 emerging industry 朝阳产业 sunrise industry 网络产业 Internet industry 虚拟现实 virtual reality 虚拟商店 virtual store 兼容性计算机平台 compatible computing p2012-04-23 编辑:lily 标签:
-
[备考资料] 高级口译笔记:人物访谈(interview)
高级口译笔记-人物访谈(interview) VOCABLULARY 采访人 interviewer 被采访人 interviewee 常驻记者 resident correspondent 特派记者 staff correspondent 驻外国记者 foreign correspondent2012-04-17 编辑:lily 标签:
-
[备考资料] 2011年高级口译翻译考试考前模拟训练及讲解(3)
翻译段落: The effect of governmental expenditures on the total economy varies with both the level of utilization of labor and capital in theeconomy at the time of the expenditure, and the segment2012-04-17 编辑:lily 标签:
-
[备考资料] 2011年高级口译翻译考试考前模拟训练及讲解(2)
翻译段落: 生存在功利社会,奔波劳顿,勾心斗角,若想做到从心所欲,难矣哉!人自孩提时代起,求学、谋职、恋爱、成家、立业、功名、财富……几乎无时不在追求,而且总也不能满足。当然事业上的进取与物欲上的贪2012-04-16 编辑:lily 标签:
-
[备考资料] 高级口译笔记:旅游观光(Tourism)
高级口译笔记-旅游观光(Tourism)一、词汇 中国国家旅游局 China National Tourism Administration 中国国际旅行社 China International Travel Service 旅游管理局 tourist administration burear 旅2012-04-16 编辑:lily 标签:
-
[备考资料] 中高级口译翻译经典词群完整版(2)
第三部分12、“工作”、”现象”、“形势” 大多数美国人,尤其是少数民族,都确信美国经济制度中存在着不公正现象。 Most people in America, minority people in particular, are convinced that injustice2012-04-16 编辑:lily 标签:
-
[备考资料] 高级口译笔记:文化交流(Cultural Exchange)
高级口译笔记-文化交流(Cultural Exchange)。可可英语口译笔译频道为您的翻译资格考试做足准备,冲刺高分!2012-04-13 编辑:lily 标签:
-
[备考资料] 2011年高级口译翻译考试考前模拟训练及讲解(1)
翻译段落: 没有一个人将小草叫“大力士”,但是它的力量之大,的确是世所罕见。这种力,是一般人看不见的生命力,只要生命存在,这种力就要显现,上面的石块,丝毫不足以阻挡,因为它是一种“长期抗战”的力,有2012-04-13 编辑:lily 标签:
-
[备考资料] 中高级口译翻译经典词群完整版(1)
第一部分1、“…化” 现代化→modernize 市场化→marketize 地区化→regionalize 多极化→polypolarize 干部队伍的革命化、年轻化、知识化、专业化。 The ranks of the cadres become more revol2012-04-13 编辑:lily 标签:
-
[高级口译翻译辅导] 高口口试笔记:口译速记技巧
掌握常用速记符号和方法对于口译考生,笔者推荐以下几类:A.保留大写字母或第一音节经济:E 教育:Edu 文化:C 政治:P 科技:ST 卫生:H旅游:T 环境:En 工业:I 农业:AB.简写缩略AFAC:as far as … is conce2012-02-13 编辑:lily 标签:
-
[高级口译翻译辅导] 翻译小贴士:数字one 的奇妙用法
one, two, three ... 这些数字看似简单,其实也有很多延伸出来的、有趣的用法和意思。今天,我们就来谈谈数字one的一些表达吧。1. number one 最重要的人(或事物);最好的人(或事物)Many people consider them2011-11-14 编辑:lily 标签:
-
[高级口译翻译辅导] 国际会议口译员协会主席谈口译
背景介绍 作为会议口译这一专门职业唯一的全球性专业协会,国际会议口译员协会(AIIC)的会员身份被广泛认为是专业口译的最高专业认证。据 AIIC网站显示,目前AIIC在世界各地共有会员2697名,中国内地有22名,其中12011-11-08 编辑:Lily 标签:
-
[备考资料] 口译视频学习:欧盟口译教程之应对困难(coping tactic
2011-09-09 编辑:beck 标签:
新东方中高级口译网络课程查看更多>>
课程名称 | 课时 | 价格 | 试听 |
【协议】上海口译2014秋季考协议班(中级口译) | 66 | 880 | |
【协议】上海口译2015春季考低起点协议班(中级口译) | 104 | 1080 | |
上海中级口译全程通关班(口试+笔试联报) | 109 | 400 | |
上海中级口译低起点全程通关班(口试+笔试联报) | 104 | 980 | |
【协议】上海口译2014秋季考协议班(高级口译) | 72 | 880 | |
【协议】上海口译2015春季考低起点协议班(高级口译) | 134 | 1280 | |
上海高级口译全程通关班(口试+笔试联报) | 72 | 680 | |
上海高级口译低起点全程通关班(口试+笔试联报) | 134 | 1080 |
频道本月排行
-
1
王毅在二十国集团外长会第一阶段会议关于“加强
王毅在二十国集团外长会第一阶段会议关于“加强多边主义”议题的发言 -
2
古特雷斯秘书长2022年世界人口日致辞(中英
古特雷斯秘书长2022年世界人口日致辞 - 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8