-
[备考辅导] CATTI笔译考试词汇:文化类
CATTI笔译考试词汇:文化类1. 消除愚昧 eliminate ignorance 2. 扫除文盲 eliminate (wipe out) illiteracy 3. 营造良好的文化环境 create a healthy cultural environment2012-12-28 编辑:melody 标签:
-
[汉译英难点解析] 《论语》汉译英第2章:为政篇(3)
孔子说:“用法律命令来引导人民,用刑法来整齐统治人民,人民可以被动遵守而避免犯罪,但不知道廉耻是非。用道德教导人民,用礼教来整齐感化他们,人民不但懂得廉洁是非,而且从心里归服。”2012-12-28 编辑:melody 标签:
-
[笔译中级模拟题] 2012年英语翻译资格考试笔译中级提高练习题(3)
11. In order to obtain the needed information, you should write simply, clearly, and concisely ____ the reader wants to know.2012-12-26 编辑:melody 标签:
-
[笔译中级模拟题] 2012年英语翻译资格考试笔译中级提高练习题(2)
6. Our products are displayed in Stand B22, ____ you will find me during office hours.A. when B. Which C. that D. where2012-12-26 编辑:melody 标签:
-
[笔译中级模拟题] 2012年英语翻译资格考试笔译中级提高练习题(1)
1. The Kyoto Protocol has been designed to ____ the global environmental problems. A. dress B. Address C. stress D. distress2012-12-26 编辑:melody 标签:
-
[汉译英难点解析] 《论语》汉译英第2章:为政篇(2)
孔子说:“《诗经》三百零五篇,用一句话来概括它的全部内容?,可以说是:‘思想纯正,没有邪恶的东西。’”2012-12-26 编辑:melody 标签:
-
[汉译英难点解析] 《论语》汉译英第2章:为政篇(1)
孔子说:“国君用道德教化来治理国家,就像北极星一样处于一定的位置上不动,而群星都环绕在它的周围。”2012-12-26 编辑:melody 标签:
-
[汉译英难点解析] 《论语》汉译英第1章:学而篇(16)
人应该严格要求自己,至于别人是否了解自己,推崇自己,不宜耿耿于怀,因为不损自己的真实。孔子教育人们,一个人担心的应该是“不知人”。因为知人实在难,正直君子易知,而邪曲小人难知。2012-12-25 编辑:melody 标签:
-
[汉译英难点解析] 《论语》汉译英第1章:学而篇(15)
子贡曰:“贫而无谄①,富而无骄,何如②”?子曰:“可也,未若贫而乐③,富而好礼者也。”子贡曰:“《诗》云:‘如切如磋,如琢如磨④’。其斯之谓与⑤?”子曰:“赐也⑥,始可与言《诗》已矣,告诸往而知来者2012-12-25 编辑:melody 标签:
-
[汉译英难点解析] 《论语》汉译英第1章:学而篇(14)
孔子说:“君子饮食不要求丰满,居处不要求舒适,办事敏捷,说话谨慎,接近有道德的人改正缺点错误,这样的人可以说是爱好学习了。”2012-12-24 编辑:melody 标签:
-
[汉译英难点解析] 《论语》汉译英第1章:学而篇(13)
有子说:“讲信用,要符合于义;这种符合于义的信约诺言,才能去实践、兑现。恭敬,要符合于礼,(这样做)就能避免耻辱。所依靠的,应当是亲近自己的人,?只有这些人?才是可尊崇而靠得住的。”2012-12-24 编辑:melody 标签:
-
[汉译英难点解析] 《论语》汉译英第1章:学而篇(12)
有子说:“礼的作用,以做到和谐为可贵。古代先王治国的原则,可贵之处就在这里。小事大事都按这个原则去做。如果有的地方行不通,只知道为和谐而和谐,不用礼来节制和约束,所以就行不通了。”2012-12-21 编辑:melody 标签:
-
[汉译英难点解析] 《论语》汉译英第1章:学而篇(11)
本章孔子仍论述孝道。父在世,儿不能主事,旁人只能观察儿子的意愿和志向所在。父去世后,儿子可自主行事,这时旁人可以考察儿子的品行。守丧三年里,儿子仍然继承和保持父亲的遗愿并发扬光大而青胜于兰,提孔子倡导孝顺的本意,也是儒家了伦理观的反映。2012-12-21 编辑:melody 标签:
-
[汉译英难点解析] 《论语》汉译英第1章:学而篇(10)
子禽問於子貢曰:“夫子至於是邦也,必聞其政,求之與?抑與之與?”子貢曰:“夫子溫、良、恭、儉、讓以得之。夫子之求之也,其諸異乎人之求之與?”2012-12-21 编辑:melody 标签:
-
[汉译英难点解析] 《论语》汉译英第1章:学而篇(9)
孔子是个理想主义者和德治主义者。他很看重人的道德自觉,他想通过教化、德育使百姓走向他的和谐的理想境界。本章由曾子表达了孔子的观点。2012-12-20 编辑:melody 标签:
新东方中高级口译网络课程查看更多>>
课程名称 | 课时 | 价格 | 试听 |
【协议】上海口译2014秋季考协议班(中级口译) | 66 | 880 | |
【协议】上海口译2015春季考低起点协议班(中级口译) | 104 | 1080 | |
上海中级口译全程通关班(口试+笔试联报) | 109 | 400 | |
上海中级口译低起点全程通关班(口试+笔试联报) | 104 | 980 | |
【协议】上海口译2014秋季考协议班(高级口译) | 72 | 880 | |
【协议】上海口译2015春季考低起点协议班(高级口译) | 134 | 1280 | |
上海高级口译全程通关班(口试+笔试联报) | 72 | 680 | |
上海高级口译低起点全程通关班(口试+笔试联报) | 134 | 1080 |
频道本月排行
-
1
王毅在二十国集团外长会第一阶段会议关于“加强
王毅在二十国集团外长会第一阶段会议关于“加强多边主义”议题的发言 -
2
古特雷斯秘书长2022年世界人口日致辞(中英
古特雷斯秘书长2022年世界人口日致辞 - 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8