A:Kat, 周末来我家吃饭怎么样?
B:I'd love to, but I can't promise. I'm going to an outing with a bunch of friends and I don't know exactly when I'm coming back.
A:That's okay. 你回来给我打个电话,我家的party也许要开到很晚呢,the time isn't cast in stone。
B:That's great.
A:说到party,咱们赶紧来听今天的美语怎么说,看看在Lulu的party上发生了什么!
How to say it in American English: Make eyes at somebody
JESSICA 在北京学汉语,她的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教她。今天是Lulu要问的: 抛媚眼。
JESSICA:Lulu, What's up?
LL:我要去赴约,有人请我吃饭!
JESSICA:这么好?
LL:那当然! 请客的是一对情侣,俩人是在我家的Party上认识的,所以我算他们的媒人,他们当然要请客啦! 当时,那女生一眼就看上那男生了,马上向他狂抛眉眼! 就是…… 呃…… threw pretty looks at him...
JESSICA:Haha! 我明白了,She made eyes at him. To make eyes at someone means to flirt with someone。
LL:哦,to make eyes at someone就是向某人抛媚眼。你知道么,有些人喜欢乱放电。比如我认识一男生,He makes eyes at every young woman he knows! 他对认识的女生都乱抛媚眼!
JESSICA:Oh yeah? I bet he also uses lame pickup lines to those women.
LL:Pickup line我听说过,就是跟女孩儿搭讪时说的话,对不对?
JESSICA:Exactly! For example, the typical pickup line at the bar is "can I buy you a drink?"
LL:还有那句老掉牙的: 小姐,我们在哪儿见过吧?
JESSICA:Haha! Seems like you've been asked this question many times!
LL:呵呵。别说我了,还是说我那俩个朋友吧,真是有缘人,在我家见了一次面,就好上了!
JESSICA:They really hit it off!
LL:Hit if off? 打什么了?
Jessica:No. To hit it off means to like each other very quickly.
LL:哦! Hit it off 就是一见如故,才聊两句就觉得特对路! 我这两个朋友--They hit if off instantly! I won't be surprised if the girl shows off her engagement ring to me tonight!
Jessica:Wow, good for her! Now tell me what you've learned today!
LL:第一: To make eyes at someone 是冲某人抛媚眼;.
第二: pickup line 是和女孩儿搭讪时所说的话;
第三: to hit it off是一见如故。
A:哈哈,眉来眼去,暗送秋波只是恋爱的第一步,接下来还有a long way to go!
B:Yeah! A lot of relationships start off nicely, but never make to the "I do" moment.
A:就算结了婚,也不是万事大吉,后面漫长的婚姻路,才是考验人呢。
B:This reminds me of the GoEnglish program we had last time. John and Carmen are newlyweds. I wonder how they're adapting to married life.
A:听听就知道啦!
GoEnglish:Wedding (advanced)