stare at: 凝视,盯住
I enjoyed hanging out by the
water. I would sit there for
hours and stare at my reflection.
我喜欢沿着湖水散步,在湖边一坐就
是几个小时,长久地凝视着自己的倒影。
freak out: 使处于极度兴奋中;崩溃
Going to a funeral naturally makes you freak out about your future.
参加葬礼一般都会让你对未来感到崩溃。
pubescent:
adj. 青春期的;有软毛的
n. 青春期的青少年
Usually, only pubescent or adult males are able to grow beards.
一般来讲,只有青春期的或者成年男子才能长胡子。
transformation: n. [遗] 转化;转换;改革;变形
You have now completed the definition of your transformation.
现在,您已经完成了对您的转换的定义。
literature: n. 文学;文献;文艺;著作
The subject boasts of an extensive literature.
这门学科的文献极为丰富。
time and time again: 一次又一次;多次,不断地
The stories I could tell you. Time and time again, how your knives have pulled my ass out of the fire.
我可以跟你讲很多这样故事,关于你们生产的刀是怎样一次又一次的救我于水火之中。
gamma radiation: 伽玛辐射
Atomic bombs unleash enormous shock waves and high levels of neutron and gamma radiation.
原子弹能放出极强的冲击波和高放射性的中子和伽马辐射。
eliminates: 消除 排除
That eliminates all risk for me from the get go.
这就为雇主消除了后继的所有风险。
spirit:
n. 精神;心灵;情绪;志气;烈酒
vt. 鼓励;鼓舞;诱拐
What a noble spirit this is!
这是多么高尚的精神!
剧情介绍:
17岁的迈克是校园风云人物,在一次关键性的篮球冠军赛上,他决定放弃前途,向怀有身孕的女友斯佳丽求婚。
20年后,人到中年的迈克生活事业两失意,妻子斯佳丽决定与迈克分居,一双儿女也对他形同路人,迈克只好
搬入科技新贵的朋友奈德家暂住。迈克追忆自己本来可有的锦绣前程,却在重返高中校园过程中遇到一位神秘
的清洁工,让他突然重返17岁。迈克决定与奈德假扮父子,重入高中,相信这是上天给他第二次机会让他做出
正确决定,却发现自己的女儿玛吉与儿子亚历克斯(斯特林·克耐特Sterling Knight 饰)在学校问题重重……
考考你:
我可以跟你讲很多这样故事,关于你们生产的刀是怎样一次又一次的救我于水火之中。
这是多么高尚的精神!
答案下期公布
上期答案:
Do you favor her proposition ?
Everyone remarked on her divorce.